Перевод "не так всегда" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

всегда - перевод : не - перевод :
Not

так - перевод :
So

не - перевод : не - перевод : не - перевод : не - перевод : так - перевод : не - перевод : всегда - перевод :
ключевые слова : Always Ever Wanted Thought Worry Wrong Much

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Так было не всегда.
It was not always this way.
Так было не всегда.
This was not always so.
Это не всегда так.
That's not always the case.
Так было не всегда.
It wasn't always this way.
Так было не всегда.
It wasn't always like that.
Так было не всегда.
It wasn't always so.
Это не всегда так.
It's not always like that.
Это не всегда так.
It's not always like this.
Разве не всегда так?
Isn't it always like that?
Так бывает не всегда.
Never know for sure.
Так было не всегда...
It wasn't always that way...
Но так будет не всегда.
But not forever.
Но так было не всегда.
But it hasn't always been this way.
Что то всегда не так.
Something's always wrong.
Я не всегда жил так.
I haven't always lived like this.
Я не всегда так одеваюсь.
I don't always dress like this.
Я не всегда так снисходителен.
I'm not always so lenient.
Я не всегда так делаю.
I don't always do this.
Я не всегда так делаю.
I don't always do that.
Здесь не всегда так шумно.
It's not always this noisy.
Но так бывает не всегда.
But not always.
Но так было не всегда.
But it hasn't always been like that.
Но так было не всегда.
Again, it wasn't always like this.
Но это не всегда так.
But that's not always the case.
Но так было не всегда.
But it wasn't always that way.
Но так было не всегда.
leads to a very big revolution. But it wasn't always like that.
Так плохо было не всегда.
But it wasn't always bad.
Новички всегда не так называют.
You want to sound Like an oldtimer, you call it a rig.
Не всегда так будет продолжатся.
Don't worry, it won't last.
Но так будет не всегда.
But that's the way it's always been.
Поэтому в целом это всегда так, но не всегда.
So this is something that is generally true but not always true.
В действительности это не всегда так.
In reality, this is not always the case.
Было ли так всегда? Не знаю.
Is that a rule? I don't know.
Я не всегда одет вот так.
I don't always dress like this.
Я не всегда одета вот так.
I don't always dress like this.
Том всегда жалуется, не так ли?
Tom always complains, doesn't he?
Всё не всегда так, как кажется.
Things are not always what they seem.
Разве любовь не всегда так начинается?
Doesn't love always begin that way?
Не всегда так легко поступить правильно.
It's not always so easy to do the right thing.
Почему Тому всегда так не везёт?
Why is Tom always so unlucky?
Том всегда разговорчив, не так ли?
Tom is always talkative, isn't he?
Что нибудь всегда идёт не так.
There's always something that goes wrong.
Что то всегда идёт не так.
There's always something that goes wrong.
Что нибудь всегда идёт не так.
Something always goes wrong.
Но это не всегда было так.
But it didn't start out that way.

 

Похожие Запросы : так всегда - всегда так - всегда так - не всегда - не всегда - не всегда - не всегда - не всегда - почему так всегда - не так - так не - не так - не так - не так