Перевод "не ценится" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
не - перевод : ценится - перевод : не - перевод : не - перевод : не - перевод : ценится - перевод : не - перевод : ценится - перевод : не - перевод : ценится - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Здоровье не ценится, пока не наступит болезнь. | Health is not valued until sickness comes. |
Неплохо, лес ценится. | That's not bad. |
Они действительно вовлечены в культуру, в которой женственность недостаток. Если мы являемся частью культуры, в которой не ценится забота, не ценится отношения, не ценится сопереживание, то все мужчины и женщины, мальчики и девочки, сойдут с ума. | If we're in a culture that doesn't value caring, doesn't value relationships, doesn't value empathy, you are going to have boys and girls, men and women go crazy. |
Доброе слово ценится очень высоко, но почти ничего не стоит. | Good words are worth much, and cost little. |
Если, скажем, не хватает воды, она ценится и ее стоимость растет. | If there's a scarcity, say of water, it is prized and its price is high. |
Мех нутрии с удалённой остью высоко ценится. | For instance, the U.S. |
Шерсть высоко ценится и считается ритуальной тканью. | Wool is considered as pure and is used as a ritual cloth. |
Где образование ценится как основа духовного благополучия? | Where education is prized as the foundation of spiritual well being? |
Единственное, что в искусстве ценится это подписи. | The only thing that counts in art is the signatures. |
Наша соль в супермаркетах Кипра ценится высоко FoodUA. | Our salt is valued rather highly in Cyprus' supermarkets FoodUA. |
Это дерево ценится за насыщенный красный цвет его древесины. | This tree is valued for the rich red color of its wood. |
Очевидно, что белый тигр очень ценится в индустрии развлечений. | And the white tiger is obviously celebrated in several forms of entertainment. |
Чем выше цены на вещи, тем меньше ценится сам человек. | The higher the price of things, the less valued the individual himself. |
Эта команда высоко ценится за свою работу по GOTD сообществом. | The team is highly appreciated for their work by the GOTD community. |
Мясо и плавники используют в пищу, кроме того, ценится жир печени. | It is eaten, and the fins and liver oil are both economically valuable. |
Жадерит Фейцуй, которым я как коллекционер особенно интересуюсь, ценится чрезвычайно высоко. | Feits'ui jade, in which I, as a collector... am particularly interested, is extremely valuable. |
Kodachrome ценится на архивном и профессиональном рынках за свое долголетие при хранении. | Kodachrome is appreciated in the archival and professional market for its dark storage longevity. |
И, как выяснилось, это действительно ценится везде, вот почему три миллиарда людей связаны. | And this is fairly universally appreciated, it turns out, which is why we have three billion plus people who have been connected. |
Главная причина этого до безысходности проста жизнь женщины не ценится, и даже сами женщины воспринимают свои страдания как неизбежные. | The central reason is despairingly simple women s lives are not valued, and even women themselves perceive their suffering as being unavoidable. |
Диверсификация предполагает учет новых возможностей рынка и новых технических возможностей там, где не хватает информации и высоко ценится инициатива. | Diversification involves responding to new market opportunities and new technical possibilities where information is short and initiative at a premium. |
Они должны запомнить, что критическое мышление высоко ценится и что сомнение является здоровым явлением. | They must learn that critical thought is valuable, and that doubt is healthy. |
И их информация ценится потому, что больше ни у кого нет к ней доступа. | And the reason their information has any value is, well, because no one else has access to it. |
Во многих регионах Африки доступ к надёжным и постоянным водным источникам ценится на вес золота. | Access to consistent and dependable sources of water is greatly valued in many African regions. |
Ну, если вы посмотрите на него, то что пошло не так вот что мы прошли второй аргумент y как ценится параметр. | Well, if you look at it, the thing that went wrong here is that we passed the second argument y as a valued parameter. |
В Японии очень высоко ценится Нобелевская премия, это вторая после США страна с наибольшим количеством лауреатов премии . | The Nobel Prize is held in high regard in Japan, which is home to the second highest number of Nobel Prize winners after the United States. |
Что в Соединенных Штатах ценится больше всего, так это деньги, независимо от того, чистые они или грязные. | In the United States, what is valued most is money, whether it's clean or dirty. |
В нашей стране жизнь не ценится, вот мы и атакуем и убиваем друг друга это касается полиции, бастующих, протестующих, агрессоров, бандитов и обычных людей. | Life in our country is not valued and so we can attack each other and kill this is true for SAPS, strikers, protesters, abusers, gangsters and 'regular' people. |
Если вы заметили, стать первым последователем значит, на самом деле, тоже стать лидером, хоть это и меньше ценится. | Now, if you notice that the first follower is actually an underestimated form of leadership in itself. |
ЮНОПС ценится за его способность обеспечивать профессиональное решение проблем в целях оказания помощи клиентам в достижении их целей. | UNOPS is valued for its ability to provide professional solutions to help clients achieve their objectives. Clients appreciate UNOPS speed, transparency and cost effectiveness. |
Победа в чемпионате Паулисты 1922 года особенно ценится поклонниками клуба, поскольку в тот год отмечалось столетие независимости Бразилии. | The year of 1922, the Centennial of Brazilian Independence, marks the start of Corinthians hegemony in the São Paulo State Championship. |
Кубинские ночные акулы высоко ценится за свои плавники и, кроме того, как источник мяса, жира и рыбной муки. | The night shark is highly valued for its fins, and additionally as a source of meat, liver oil, and fishmeal. |
И поскольку в эру глобализации так высоко ценится предоставление информации, этот процесс сам по себе является объектом вымогательства. | And, because globalization places such a high premium on the provision of information, that process itself is subject to extortion. |
Если вы заметили, стать первым последователем значит, на самом деле, тоже стать лидером, хоть это и меньше ценится. | Now, if you notice that the first follower is actually an underestimated form of leadership in itself. |
Очевидно, что люди много говорят об этих событиях, но что ценится, так это воля к ответу путём действий и солидарности, а не слежки и страха. | Obviously people talk a lot about the events, but what is appreciated is the will to respond by action and solidarity rather than surveillance and fear. |
Во многих странах мира домашняя работа не ценится по достоинству с точки зрения вклада, который делают эти работники и работницы в развитие семьи и детей. | In many parts of the world domestic work is not valued in light of the impact these people have on the development of families and children. |
Это ввело в заблуждение аудиторию, которая подумала, что он говорил экспромтом, а это умение, которое высоко ценится в Индии. | This had misled his audience into thinking that he was speaking extemporaneously, a skill that is highly regarded in India. |
В эпоху, когда коммуникации управляются социальными сетями, когда стиль предпочитают содержанию, быстрота ответа зачастую ценится больше, чем содержательный контакт. | In this age of social media led communication, with its focus on style over substance, immediacy of response is often prioritised over meaningful contact. |
Главенство Франции над ЕС в течение второй половины 2008 показало, что динамическое руководство является качеством, которое высоко ценится европейской общественностью. | France s presidency of the EU during the second half of 2008 showed that dynamic leadership is a quality widely appreciated by the European public. With his sense of showmanship, Sarkozy almost effortlessly eclipsed Barroso when handling the Russia Georgia crisis in August, followed by the EU s responses to the autumn crisis of cascading bank collapses. |
Главенство Франции над ЕС в течение второй половины 2008 показало, что динамическое руководство является качеством, которое высоко ценится европейской общественностью. | France s presidency of the EU during the second half of 2008 showed that dynamic leadership is a quality widely appreciated by the European public. |
В рамках этого подхода больше ценится суть, чем форма и поощряются терпимость и понимание, сдержанность и мир, и, конечно же, просвещение. | It is an approach that values substance over form and promotes tolerance and understanding, moderation and peace, and certainly, enlightenment. |
102. Национальный стратегический план, в котором содержатся принципы будущего развития Токелау, представляет собой документ большой значимости и высоко ценится руководителями Токелау. | 102. The National Strategic Plan, which contains the principles that will chart the course for the nation of Tokelau, is a document of great importance and is highly valued by the leaders of Tokelau. |
Второй аргумент в поддержку создания шести новых постоянных мест имел бы гораздо более глубокие политические последствия, означающие, что вклад 180 стран, особенно в процесс принятия решений, не ценится. | The second argument, in favour of creating six new permanent seats, has the much deeper political implication that the contribution of 180 countries is not appreciated, particularly in the decision making process. |
Это означало бы, что не может быть никакого настоящего мира в Гватемале до тех пор, пока тем, кто стоит у власти, даруется амнистия, а забывание ценится выше правды и правосудия. | It would indicate that there can be no true peace in Guatemala as long as the powerful are accommodated with grants of amnesty and forgetting is prized over truth and justice. |
Он говорит, что в Южной Азии и Африке или оно настолько доступно, что не ценится, или даже в некоторых местах это еда голодного времени, и, конечно же, такая еда презирается . | He says in South Asia and Africa, either it s so common that it s not cherished, or even in some places it s a famine food, and of course famine foods are sort of disdained. |
Поэтому хороший способ получить навыки в тех областях, которые вы выбрали, это обратить внимание на то, что высоко ценится и сложно к обучению. | So the way I think of getting skills in those industries that you've picked, you look at the skills that are both in high demand and difficult to learn. |
Похожие Запросы : ценится - ценится - высоко ценится - она ценится - поддержка ценится - высоко ценится - ценится больше - ценится более