Перевод "не является убедительным" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Как и Чаудхури, Кэген является убедительным писателем. | Like Chaudhuri, Kagan is an engaging writer. |
Наиболее убедительным примером является братский народ Палестины. | The brotherly people of Palestine offers a perfect illustration thereof. |
Нет, такого рода поддержка является убедительным доказательством сбалансированности. | No, this kind of support is a clear sign of balance. |
Убедительным свидетельством в этой связи является пример Югославии. | The Yugoslav example provides abundant evidence in this regard. |
Пункт 15 комментария, в котором предпринята попытка обосновать занятую позицию, не является убедительным. | The commentary, in paragraph 15, which intended to justify the proposition, was not convincing. |
Убедительным является жилищный пузырь, имевший место в 1980 х годах. | Evidence about a housing bubble in the 1980's was compelling. Buyers were influenced by strong expectations about future price increases, and they perceived little risk. |
Убедительным является жилищный пузырь, имевший место в 1980 х годах. | Evidence about a housing bubble in the 1980's was compelling. |
Все это является убедительным свидетельством того, что международное право не предусматривает каких либо мер коллективного наказания целой нации. | This is evident proof that no collective punishment is provided to punish an entire nation. The implementation and |
Но нужно быть убедительным. | But it's got to be convincing. |
Это является очевидным и убедительным доказательством ошибок, допущенных ЕЦБ в нормализации уровня процентных ставок. | This is clear and convincing evidence of the ECB s previous policy missteps in the normalization of interest rate process. |
Существует определенное обоснование для включения этой категории договоров в проект статьи 7, однако такое обоснование не является очень убедительным. | There is a certain case for including the present category in draft article 7, but it is not a very strong case. |
И независимо от того, является ли это привлечение истории для оправдания создания Израиля убедительным или не является, важным является тот факт, что арабы палестинцы и их союзники с этим не согласны. | Whether or not this historical justification for Israel's creation is convincing, the important fact is that the Palestinian Arabs and their allies do not buy it. |
Пример Боснии и Герцеговины является наиболее убедительным подтверждением разрушения, к которому может привести такая идея. | The example of Bosnia and Herzegovina is the most telling testimony of the devastation that such an idea can lead to. |
Тебе это объяснение кажется убедительным? | Do you buy that explanation? |
Вам это объяснение кажется убедительным? | Do you buy that explanation? |
Том может быть довольно убедительным. | Tom can be pretty convincing. |
Однако Комитет не смог придти к каким либо убедительным результатам. | The Committee has not, however, been able to reach any conclusive results. |
Я знаю, каким убедительным бывает Том. | I know how persuasive Tom can be. |
Мы его ниспосылали постепенно, по частям, убедительным и не вызывающим сомнения. | That is why We sent it down by degrees. |
Мы его ниспосылали постепенно, по частям, убедительным и не вызывающим сомнения. | And We have revealed it by stages. (in 23 years). |
Мы его ниспосылали постепенно, по частям, убедительным и не вызывающим сомнения. | And We revealed it in stages. |
По мнению государства участника, представленное объяснение не может быть сочтено убедительным. | The Swedish authorities therefore have significant experience in assessing claims from asylum seekers from Bangladesh, and considerable weight must be attached to their opinions. |
То, что это решение принимается в такое болезненное время для организации, является убедительным комментарием о моральном банкротстве ООН. | It is a telling commentary on the moral bankruptcy of the UN that this decision comes at so delicate a time for the organization. |
Динамика показателей задолженности в странах Африки к югу от Сахары, как указано выше, является убедительным свидетельством финансовых трудностей. | The trends in the debt indicators of the sub Saharan region, as noted above, are a potent measure of the financial difficulty. |
Последний довод можно опровергнуть тем, что Муса прислуживал в доме у старца до начала своей миссии, но даже такое опровержение не является убедительным. | Whichever of the two terms I fulfil, I trust that I shall not be wronged. |
Если бы вы только обладали убедительным знанием! | If you knew with a sure knowledge (the end result of piling up, you would not have occupied yourselves in worldly things) |
Как, вам кажется убедительным такое объяснение, Кроули? | I imagine that's about the solution now, don't you think so, Crawley? Oh, yes. |
С такими высокими ставками, человеческим и экономическим обоснованием для лидеров принять всерьез, что психическое здоровье является четким и убедительным. | With the stakes so high, the human and economic case for leaders to take mental health seriously is clearly compelling. |
Палестина является убедительным примером использованной возможности и решающим шагом в направлении всеобъемлющего урегулирования этой проблемы, которая существует многие десятилетия. | The case of Palestine is a striking example of opportunity grasped, and a decisive step made towards a comprehensive solution to this decades old problem. |
И поскольку большая часть страны сейчас пылает, этот аргумент кажется не таким убедительным. | With most of the country now ablaze, this argument is less convincing. |
Г н Элиассон сделал это самым убедительным образом. | Mr. Eliasson did so most convincingly. |
Ваше самое мощное убеждение должно быть достаточно убедительным. | Your most persuasive should be persuasive enough. |
Действительно, наверное, самым убедительным аргументом, дающим надежду на быстрое движение переговорщиков к соглашению, является страх их правительств перед возможными альтернативами. | Indeed, perhaps the most compelling reason to hope that the negotiators will move quickly toward an agreement is their governments fear of the alternatives. |
Общая африканская позиция в отношении противопехотных мин является убедительным свидетельством того первоочередного внимания, которое африканский регион уделает разрешению этих проблем. | The Common African Position on Anti Personnel Landmines is a powerful message of the priority that the African region attaches to the implementation of those issues. |
Наиболее убедительным свидетельством приверженности Африки новому подходу к государственному управлению является создание под эгидой НЕПАД Африканского механизма коллегиального обзора (АМКО). | Nothing better illustrates Africa's commitment to a new approach to governance than the establishment of APRM, under the aegis of NEPAD. |
Однако более убедительным является анализ проектов в контексте недавней военной деятельности Ирака окружающая среда и ранее использовалась в военных целях. | More convincing, however, is an analysis of the projects in the context of Iraq apos s recent military history the environment has been used before for military purposes. |
Но нет! Если бы вы только обладали убедительным знанием! | And yet if you knew with positive knowledge |
Но нет! Если бы вы только обладали убедительным знанием! | Yes certainly, if you had believed with certainty, you would not have craved for wealth. |
Но нет! Если бы вы только обладали убедительным знанием! | No indeed did you know with the knowledge of certainty, |
Но нет! Если бы вы только обладали убедительным знанием! | Lo! would that ye knew now with the surety of knowledge! |
Но нет! Если бы вы только обладали убедительным знанием! | If you knew with knowledge of certainty. |
Но нет! Если бы вы только обладали убедительным знанием! | Nay, would that you knew with certainty of knowledge (what your attitude will lead to, you would never have acted the way you do). |
Но нет! Если бы вы только обладали убедительным знанием! | Nay, would that ye knew (now) with a sure knowledge! |
Доклад Генерального секретаря (А 49 529) от 17 октября 1994 года является убедительным подтверждением взаимовыгодных и взаимоподкрепляющих достижений в этих отношениях. | The Secretary General apos s report (A 49 529), dated 17 October 1994, is an illustrative expression of the mutually beneficial and reinforcing developments in this relationship. |
Встречный довод о том, что любая распродажа и прекращение дальнейшего приобретения Китаем государственных ценных бумаг США повредит Китаю так же сильно, как Америке, уже не является убедительным. | The counter argument that any sell off or failure by China to continue to buy US government securities would hurt China as much as America is not valid. |
Похожие Запросы : это является убедительным - является убедительным доказательством - не менее убедительным - не является - не является - не является - не является - не является - убедительным образом - быть убедительным - менее убедительным - убедительным образом - быть убедительным