Перевод "не менее убедительным" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

не - перевод :
Not

не - перевод : не - перевод : не - перевод : не - перевод : менее - перевод : менее - перевод : менее - перевод : не - перевод : не - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Менее убедительным, однако, выглядит предположение о том, что мировой порядок рухнет без американского лидерства .
Less certain, however, is the premise that the world order would collapse without American leadership.
Но нужно быть убедительным.
But it's got to be convincing.
Тебе это объяснение кажется убедительным?
Do you buy that explanation?
Вам это объяснение кажется убедительным?
Do you buy that explanation?
Том может быть довольно убедительным.
Tom can be pretty convincing.
Однако Комитет не смог придти к каким либо убедительным результатам.
The Committee has not, however, been able to reach any conclusive results.
Я знаю, каким убедительным бывает Том.
I know how persuasive Tom can be.
Мы его ниспосылали постепенно, по частям, убедительным и не вызывающим сомнения.
That is why We sent it down by degrees.
Мы его ниспосылали постепенно, по частям, убедительным и не вызывающим сомнения.
And We have revealed it by stages. (in 23 years).
Мы его ниспосылали постепенно, по частям, убедительным и не вызывающим сомнения.
And We revealed it in stages.
По мнению государства участника, представленное объяснение не может быть сочтено убедительным.
The Swedish authorities therefore have significant experience in assessing claims from asylum seekers from Bangladesh, and considerable weight must be attached to their opinions.
Надо признать, что аргумент в пользу смертной казни становится менее убедительным по мере уменьшения числа спасенных жизней на каждую смертную казнь.
Admittedly, however, the argument in favor of capital punishment becomes less clear cut as the number of lives saved per execution falls.
Как и Чаудхури, Кэген является убедительным писателем.
Like Chaudhuri, Kagan is an engaging writer.
Если бы вы только обладали убедительным знанием!
If you knew with a sure knowledge (the end result of piling up, you would not have occupied yourselves in worldly things)
Наиболее убедительным примером является братский народ Палестины.
The brotherly people of Palestine offers a perfect illustration thereof.
Как, вам кажется убедительным такое объяснение, Кроули?
I imagine that's about the solution now, don't you think so, Crawley? Oh, yes.
И поскольку большая часть страны сейчас пылает, этот аргумент кажется не таким убедительным.
With most of the country now ablaze, this argument is less convincing.
Пункт 15 комментария, в котором предпринята попытка обосновать занятую позицию, не является убедительным.
The commentary, in paragraph 15, which intended to justify the proposition, was not convincing.
Нет, такого рода поддержка является убедительным доказательством сбалансированности.
No, this kind of support is a clear sign of balance.
Убедительным свидетельством в этой связи является пример Югославии.
The Yugoslav example provides abundant evidence in this regard.
Г н Элиассон сделал это самым убедительным образом.
Mr. Eliasson did so most convincingly.
Ваше самое мощное убеждение должно быть достаточно убедительным.
Your most persuasive should be persuasive enough.
Не менее
Load compartment floor
не менее
At Least
Не менее
At least
Но нет! Если бы вы только обладали убедительным знанием!
And yet if you knew with positive knowledge
Но нет! Если бы вы только обладали убедительным знанием!
Yes certainly, if you had believed with certainty, you would not have craved for wealth.
Но нет! Если бы вы только обладали убедительным знанием!
No indeed did you know with the knowledge of certainty,
Но нет! Если бы вы только обладали убедительным знанием!
Lo! would that ye knew now with the surety of knowledge!
Но нет! Если бы вы только обладали убедительным знанием!
If you knew with knowledge of certainty.
Но нет! Если бы вы только обладали убедительным знанием!
Nay, would that you knew with certainty of knowledge (what your attitude will lead to, you would never have acted the way you do).
Но нет! Если бы вы только обладали убедительным знанием!
Nay, would that ye knew (now) with a sure knowledge!
И тем не менее... Тем не менее это правильно.
Yet it somehow is right.
Чистые вкладчики будут крепко связаны отношениями с рынками убедительным кредитором.
Net contributors would be locked into a relationship with the markets a convincing creditor.
Убедительным является жилищный пузырь, имевший место в 1980 х годах.
Evidence about a housing bubble in the 1980's was compelling. Buyers were influenced by strong expectations about future price increases, and they perceived little risk.
Оно должно стать очень убедительным, прежде чем мы обратим внимание.
It has to get very compelling before we'll pay attention.
Убедительным является жилищный пузырь, имевший место в 1980 х годах.
Evidence about a housing bubble in the 1980's was compelling.
Возможно, более убедительным, кажется, что есть исторический прецедент такого партнерства.
Perhaps more convincing, there seems to be historical precedent for such a partnership.
Более того, люди, которые обвинили их в воровстве, также прекрасно знали об их добропорядочности. И возражение братьев можно назвать очень убедительным, ведь гораздо менее убедительными были бы слова Мы не совершали беззакония и не воровали .
We are not robbers.'
Тем не менее.
45 and No.
Тем не менее,
Nevertheless,
Тем не менее.
Please, Your Majesty.
Тем не менее.
Nevertheless!
Тем не менее, борьба в оставшейся части сезона была не менее напряжённой.
However, the remainder of the season was more of a struggle.
Тем не менее, тем не менее, было то, что еще его отец?
Nevertheless, nevertheless, was that still his father?

 

Похожие Запросы : менее убедительным - менее убедительным - менее убедительным - убедительным - не является убедительным - не менее - Не менее - не менее - не менее - убедительным образом - быть убедительным - убедительным образом - быть убедительным - наиболее убедительным