Перевод "ниже целевого показателя" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

ниже - перевод : ниже - перевод : ниже - перевод : Ниже - перевод : ниже - перевод : ниже целевого показателя - перевод : ниже - перевод : ниже - перевод : ниже - перевод : ниже - перевод :
ключевые слова : Below Lower Beneath Waist Shorter

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

восточнокарибских долларов, что незначительно ниже целевого показателя, который предусматривалось достичь к концу 2005 года.
At the time that the 2005 budget was presented to the House of Assembly, the reserves stood at EC 10.2 million, which is marginally short of the target to be achieved by the end of 2005.
Существующий уровень в 14 процентов значительно ниже предусмотренного Комиссией целевого показателя в 25 30 процентов от общей численности сотрудников.
The current 14 per cent is well below the target of 25 30 per cent of all staff that the Commission envisaged.
Объемы ОПР по прежнему намного ниже целевого показателя в 0,7 , согласованного 35 лет назад, и качество ОПР также вызывает обеспокоенность.
ODA has remained far below the 0.7 per cent target, agreed 35 years ago, and ODA quality is also a matter of concern.
человек, что составляет 98,2 от целевого показателя в 5 млн.
This means that there were 248,200 more persons benefiting than at the same time in the previous year.
Для данного целевого показателя не было определено каких либо параметров.
No parameter has been identified for this target.
Вы знаете, мы попали намного ниже целевого
You know we hit well below the target
США до целевого показателя в 250 млн. долл. США в год.
Implementing the new WASH packages of support will require an increase in funding to UNICEF from the current level of 160 million to a target of 250 million per year.
Просьба учесть, что базовым для целевого показателя 10 является 1990 год.
Note that the baseline year for Target 10 is 1990.
К 26 марта Square Enix рапортовала, что Tomb Raider разошлась тиражом в 3,4 млн экземпляров, что было ниже целевого показателя компании 5 млн.
On 26 March 2013, Square Enix announced that the game sold 3.4 million copies worldwide at retail, but has failed to reach predicted sales targets.
Переход к электронной правительственной валюте не потребует дестабилизирующее изменение целевого показателя инфляции.
Moving to an electronic government currency would not require a destabilizing change in the inflation target.
Эти данные свидетельствует о значительной нехватке в субрегиональных представительствах финансируемых из бюджета должностей, количество которых по меньшей мере на 20 процентов ниже целевого показателя.
That means that the budgeted strength of subregional offices is at least 20 per cent below the target, a significant shortfall.
Между тем, масштабы ОПР намного меньше целевого показателя в 0,7 процента от ВНП.
Meanwhile, ODA fell far short of the target of 0.7 per cent of GNP.
Доля женщин среди членов провинциальных советов даже несколько снизилась, до 29,4 процента, и является намного ниже целевого показателя в 40 процентов, планировавшегося к 2004 году.
The proportion of women Provincial Council members even declined slightly, to 29.4 , and is still way below the target figure of 40 by 2004.
Мы воодушевлены стремлением достичь целевого показателя выделения на ОПР 0,7 процента валового национального дохода.
We are encouraged by efforts to meet the goal of 0.7 per cent of gross national income for ODA.
Европейский союз установил четкий график по достижению целевого показателя в 0,7 процента для оказания помощи.
The European Union has now set a clear timetable to achieve the 0.7 per cent target for aid.
Однако оказываемая в глобальных масштабах ОПР по прежнему значительно ниже согласованного целевого показателя в 0,7 процента валового национального дохода развитых стран, что требует дальнейших усилий для его достижения.
However, global ODA is still well below the agreed target of 0.7 per cent of the gross national income of developed countries, leaving much room for improvement.
Директивой 2002 3 ЕС предписывается достижение к 2010 году следующего целевого показателя в отношении атмосферного озона
Directive 2002 3 EC requires the following target for ambient ozone to be met by 2010
В этой связи Малайзия рада утверждению Европейским союзом четкого графика достижения целевого показателя в 0,7 процента.
In that regard, Malaysia welcomes the adoption by the European Union of clear timelines for reaching the 0.7 per cent target.
Состав Сената Генеральных штатов по прежнему сильно отличается от целевого показателя, предусматривающего 40 процентную представленность женщин.
The composition of the Senate of the States General is still a long way away from the target figure for 2004 of 40 women.
Доля лиц недатского этнического происхождения среди сотрудников полиции пока еще не достигла официального целевого показателя 3,5 .
The number of police officers with other ethnic background than Danish in proportion to the total police force is still below the official target of 3,5 .
Поставлена задача добиться к 2000 году национального целевого показателя производства маслин в объеме 20 000 тонн.
National olive output is targeted to reach 20,000 tons by the year 2000.
Самолёт мог летать ниже целевого бомбардировщика или дирижабля и вести огонь вверх.
The tactic was to fly below the target bomber or airship, firing upwards into it.
Страны доноры должны ускорить достижение долгосрочных целей, включая достижение целевого показателя в 0,7 процента, к 2015 году.
Donor countries should accelerate their achievement of the long term goals by reaching the 0.7 per cent target by 2015.
Лишь шести странам удалось добиться 7 процентного целевого показателя по темпам роста, который необходим для достижения ЦРДТ.
Only six countries had attained the 7 per cent growth target required for attaining the MDGs.
61. В 90 е годы необходимо обеспечить достижение целевого показателя объема помощи в размере 0,7 процента ВНП.
61. Fulfilment of the aid target of 0.7 per cent of GNP is called for in the 1990s.
Городское население составляет 67 , что ниже среднего по стране показателя в 76 .
Some 67 of the population lives in urban areas, below the 76 national average.
Количество калия оказалось в 5 раз ниже среднего показателя в земной коре.
The amount of potassium was one fifth of the average for the Earth's crust.
iv) в последние годы размеры повышений окладов были ниже показателя темпов инфляции
(iv) Salary increases below the inflation rate in recent years
Эта цифра на 22 процента ниже показателя 1992 года, составлявшего 5,4 детей.
This represents a decline of 22 from 5.4 children in 1992.
Настоящий финансовый план устанавливает размер запланированных расходов за счет регулярных ресурсов на уровне, гарантирующем соблюдение этого целевого показателя.
The focus area on basic education and gender equality is projected to have an overall share of expenditure of 18 per cent, and child protection an overall share of 9 per cent.
Сегодня я заявляю, что Ирландия берет обязательство достичь целевого показателя Организации Объединенных Наций в размере 0,7 процента ВНП.
Today I commit Ireland to reaching the United Nations target of 0.7 per cent.
Вместе с тем следует отметить, что число женщин в большинстве политических партий не достигает целевого показателя 30 процентов.
It must be pointed out, however, that the number of women in most political parties fall short of the 30 percent target.
США на 814 900 долл. США ниже показателя двухгодичного периода 2004 2005 годов.
There may be some savings to be realized as the Investment Management Service is in the process of changing to one global custodian to replace the master record keeper and three regional custodians.
Не исключено, что фактическое число репатриантов может быть еще ниже этого прогнозируемого показателя.
It is possible that the actual number of returnees may be lower than even this projection.
Иные страны характеризуются высокой инфляцией (иногда даже выше целевого показателя центральных банков, как в Турции, Индии, Индонезии и Бразилии).
Others are characterized by high inflation (even above the central bank target, as in Turkey, India, Indonesia, and Brazil).
Пять стран доноров уже достигли целевого показателя в 0,7 процента, а еще шесть стран недавно утвердили графики его достижения.
Five donor countries have already reached the 0.7 per cent target and six more have recently set timetables to achieve it.
На прошлой неделе наш премьер министр объявил об обязательстве Ирландии достичь целевого показателя в 0,7 процента к 2012 году.
Last week, my Prime Minister committed Ireland to reaching the 0.7 target by 2012.
Было отмечено, что объем ОПР составляет менее половины целевого показателя в 0,7 процента, установленного Генеральной Ассамблеей в 1970 году.
It was noted that ODA stood at less than half of the target of 0.70 per cent set by the General Assembly in 1970.
Принимая участие в своих самых первых выборах ЕС, процент голосовавших граждан этих стран оказался не только значительно ниже среднего показателя в Европе (приблизительно 45 ), но даже ниже среднего показателя в Великобритании.
Participating in their first ever EU election, citizens in these countries turned out at a rate not only well below the European average (about 45 ), but even below the UK average.
Страны, ставшие членами ЕС после 2002 года, обязались приложить усилия для достижения к 2015 году целевого показателя в 0,33 процента, а к 2010 году  промежуточного показателя в 0,17 процента.
Members joining EU after 2002 have committed themselves to strive for a target of 0.33 per cent by 2015, with an intermediate target of 0.17 per cent by 2010.
В западной Европе общие темпы экономического роста будут по прежнему значительно ниже среднемирового показателя.
Western Europe will continue to have an overall rate of economic growth rate that is significantly below the world average.
Максимальный объем ресурсов по разделу 1.1.2 ПРОФ, распределяемых для страны, не может превышать ее целевого показателя по разделу 1.1.1 ПРОФ.
The maximum level of allocated TRAC 1.1.2 resources for a country cannot be greater than its TRAC 1.1.1 earmarking.
Следующим шагом является определение целевого показателя для числа женщин на руководящих должностях, который в настоящее время находится в стадии разработки.
The next step is the Women in senior positions' benchmark, which is currently being developed.
Нетрадиционные источники финансирования должны дополнять обязательства по ОПР и не отвлекать доноров от достижения целевого показателя на уровне 0,7 процента.
The innovative sources of finance should be additional to ODA commitments and should not distract donors from achieving the 0.7 per cent target.
Прогнозируемое соотношение на 1993 94 год ниже соответствующего показателя за 1992 93 год, а также среднего показателя за период 1986 87 1990 91 годов.
The forecast ratio for 1993 94 is lower than that for 1992 93 as well as the 1986 87 1990 91 average.

 

Похожие Запросы : достижения целевого показателя - профиль показателя - упрочнение показателя - наименование показателя - одного показателя - выделение целевого - целевого качества - проверка целевого - выход целевого - выход целевого - рост целевого - кредитование целевого - использование целевого - выше целевого