Перевод "никаких вопросов не осталось" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
третье дело. слов уже никаких не осталось. | A third case. There aren t even any words left. |
Нет никаких шагов по времени не осталось. | There are no time steps left. |
Может, уже и не осталось никаких аристократов. | Maybe there really aren't any aristocrats any more. |
Я не задавал никаких вопросов. | I didn't ask any questions. |
Не задавай больше никаких вопросов. | Don't ask any more questions. |
Не задавайте больше никаких вопросов. | Don't ask any more questions. |
Мы не задавали никаких вопросов. | We didn't ask any questions. |
Том не задавал никаких вопросов. | Tom didn't ask any questions. |
Он не задавал никаких вопросов. | He didn't ask any question. |
Никаких вопросов, ничего не случилось. | Nothing matters, nothing's happened. |
Hикто не задавал никаких вопросов. | Didn't ask any questions. Just said, George in trouble? |
Никаких вопросов. | None of your doubts. |
Я не задавал Тому никаких вопросов. | I didn't ask Tom any questions. |
Том не стал задавать никаких вопросов. | Tom didn't ask any questions. |
Я не задавал им никаких вопросов. | I didn't ask them any questions. |
Я не задавала им никаких вопросов. | I didn't ask them any questions. |
Я не задавал ему никаких вопросов. | I didn't ask him any questions. |
Я не задавал ей никаких вопросов. | I didn't ask her any questions. |
Я не задаю тебе никаких вопросов. | I'm not asking you any questions. |
Я не задаю вам никаких вопросов. | I'm not asking you any questions. |
Я тебе никаких вопросов не задаю. | I'm not asking you any questions. |
Я вам никаких вопросов не задаю. | I'm not asking you any questions. |
Никаких прочих вопросов поднято не было. | There were no other matters. |
Вы не будете задавать никаких вопросов. | You ain't gonna ask no questions. |
Всё, не задавайте мне никаких вопросов. | Now, don't ask me no questions. Why? |
Никаких вопросов, звони. | No questions, call back. |
Больше никаких вопросов. | Don't ask any more questions. |
И никаких вопросов. | Part of it's for not asking questions. |
У нее не осталось никаких возможностей связаться с семьей. | She has no contact with family back home, she says. |
Никаких других вопросов не подымалось и не обсуждалось. | No other matters were raised or considered. |
Он никогда не задавал мне никаких вопросов. | He has never asked me any questions. |
У Тома не было никаких других вопросов. | Tom didn't have any other questions. |
Заметьте, я не задаю вам никаких вопросов. | Notice I'm not asking you any questions. |
Тсс! Никаких вопросов крошка? | No questions, babe! |
У нас еще осталось несколько вопросов. | We still have some questions. |
Слишком много вопросов осталось без ответа. | There are too many unanswered questions. |
Не было затронуто или рассмотрено никаких других вопросов. | FCCC SBI 2004 12 Report of the United Nations Board of Auditors. Note by the Executive Secretary |
Не может быть никаких вопросов об изменении высоты. | There's no question of the change in altitude. |
Надеюсь, у вас здесь всё,.. ...и не осталось никаких дополнительных списков? | I assume, there are no supplementary documents still at the hotel. |
У меня нет никаких вопросов. | I don't have any questions. |
У нас нет никаких вопросов. | We don't have any questions. |
Мы же договорились, никаких вопросов! | We said no questions. |
Мы же договорились, никаких вопросов. | I forgot we said no questions. |
Ни у кого не возникало никаких вопросов касательно плана. | No one had any questions about the plan. |
После его смерти не осталось никаких его бумаг, исчезло всё его состояние. | Surprisingly, Parvus has left no documents after his death and all of his savings disappeared. |
Похожие Запросы : вопросов осталось - никаких сомнений не осталось - никаких вопросов не было задано - не осталось - не осталось - не не осталось - ничего не осталось - не более осталось - ничего не осталось - ничего не осталось - почти не осталось - ничего не осталось - осталось - осталось