Перевод "никогда не проданы до" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Они еще не проданы, сэр. | They haven't been sold yet, sir. |
79 квартир 23 Marina были проданы ещё до завершения строительства. | The building was 79 percent sold before construction started. |
Все билеты проданы. | All the tickets are sold out. |
Все места проданы. | The seats are all sold out. |
Все билеты проданы. | All tickets sold out. |
Но если лоты не будут проданы, сэндвичей не будет. | But remember, if there are no lots sold, there will be no sandwiches. |
Том никогда до меня не дотрагивался. | Tom never touched me. |
Я никогда не ем до полудня. | I never eat till noon. |
Мы никогда не опускались до убийства. | We've never had to resort to anything like murder. |
Я никогда до этого не играл. | I'd never played, you see. |
Никогда еще до этого не доходило. | I never thought I'd come to the point where that would be an issue. |
Все старые журналы проданы. | All the old journals have been sold. |
Все старые журналы проданы. | All the old magazines have been sold. |
Все старые журналы проданы. | All the old magazines are sold out. |
Обе компании были проданы. | Both companies were sold. |
Но все билеты проданы... | It's sold out, at least. |
Сведенхильмы. Все билеты проданы! | Sold out! |
Я никогда не догадался бы до этого. | I would never have guessed that. |
Я никогда не догадалась бы до этого. | I would never have guessed that. |
Нам никогда не добраться до Лондона засветло. | We'll never reach London before dark. |
Я никогда до этого её не видел. | I had never seen her before that time. |
Я никогда её до этого не видел. | I had never seen her before that time. |
Мы никогда не встречались до этого момента. | We've never met. |
Я никогда не целовался до того момента. | I had never been kissed before. |
Том практически никогда не ложится до двенадцати. | Tom hardly ever goes to bed before midnight. |
Я никогда не пью пиво до обеда. | I never drink beer before lunch. |
Том никогда ничего не доводит до конца. | Tom never finishes anything. |
Том никогда ничего не доделывает до конца. | Tom never finishes anything. |
Мне никогда не было дела до Тома. | I've never cared for Tom. |
Никогда до того дня я не знал | Never have I known |
Большинство мужчин никогда не доростет до 18. | Most men never get to be 18. |
А я никогда не пил до половины. | I never drink half. |
Никогда ее не видел до этого вечера. | Never seen her before tonight. |
Никогда не могу застегнуть молнию до конца. | I can never get a zipper to close. |
Вас никто никогда не целовал до меня? | Did nobody ever kiss you before I did? |
Потерпи, пока в аптеке не будут проданы последние пилюли. | Not until the last drugstore has sold its last pill. |
Я никогда не видел панду до этого времени. | I had never seen a panda till that time. |
До этого иностранцы никогда не говорили со мной. | I have never been spoken to by a foreigner before. |
До этого раза она никогда ним не разговаривала. | She had never spoken to him before that time. |
У меня никогда не получается дозвониться до Тома. | I can never get Tom on the phone. |
Она никогда до этого не целовалась с парнем. | She had never kissed a guy before. |
Будем надеяться, что до этого никогда не дойдёт. | Let's hope it never comes to that. |
До сих пор это меня никогда не беспокоило. | This has never bothered me until now. |
Тому никогда не было до меня особого дела. | Tom never cared much for me. |
Обе жертвы никогда до этого не встречали Ямадзи. | The two victims had never met Yamaji before. |
Похожие Запросы : не были проданы - никогда не - никогда не говори никогда никогда - никогда не говори никогда не - никогда не говори никогда - часы проданы - были проданы - были проданы - никогда никогда никогда - Никогда никогда - никогда никогда - не до - не до