Перевод "ничего не говорят о" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Ничего не говорят. | One tells him nothing. |
А ничего. Они там не говорят о нас. Они не говорят об угле. | Nothing. They don't talk about us. They don't talk about the coal. |
Нет, ничего не говорят. | No, they didn't talk. |
Нам здесь ничего не говорят. | They don't tell us anything here. |
Люди говорят, не имея ничего сказать. | People talk without having anything to say. |
Они говорят, что ничего не видели. | They say they didn't see anything. |
Они говорят Мы ничего не сделали . | They say we have not done anything . |
Конечно, мне же ничего не говорят. | Obviously I'm kept in the dark. |
Но они мне ничего не говорят. | But they don't tell me nothing. |
В школах часто говорят о расизме, о приятии меньшинств, но ничего не говорится о гомофобии. | The problem is that at school they speak a lot about racism, about acceptance of minorities, but they don't speak at all about homophobia. |
Ты прекрасно видишь, они ничего не говорят. | They're not saying anything. |
Говорят, ты ничего не боишься. Это правда? | You're the man who dares do anything, right? |
Правда в том, что я не понимаю практически ничего, о чём они говорят. | And the truth is I don't really understand a lot of what they're talking about. |
Правда в том, что я не понимаю практически ничего, о чём они говорят. | This is some mathematicians at MlT. And the truth is I don't really understand a lot of what they're talking about. |
Говорят, нет ничего невозможного. | They say nothing is impossible. |
Не существует ничего полностью оптимального , говорят они о равных условиях в сфере международных финансов. | There is nothing inherently optimal, they say, about a level playing field in international finance. |
Они почти ничего не говорят о том, как они собираются реформировать свои финансовые системы. | They have said little about how they would reform financial systems. |
Почему они говорят о вещах, о которых им ничего не известно?!! Они непременно будут спрошены за то, что говорят, и им не удастся избежать наказания. | Their witness shall be written down, and they shall be questioned. |
Почему они говорят о вещах, о которых им ничего не известно?!! Они непременно будут спрошены за то, что говорят, и им не удастся избежать наказания. | Their testimony will be written down, and they will be questioned. |
Почему они говорят о вещах, о которых им ничего не известно?!! Они непременно будут спрошены за то, что говорят, и им не удастся избежать наказания. | Their claim will be recorded, and they will be questioned. |
Почему они говорят о вещах, о которых им ничего не известно?!! Они непременно будут спрошены за то, что говорят, и им не удастся избежать наказания. | Their testimony shall be written and they shall be called to account. |
Все говорят, что ничего хорошего из этого не выйдет. | Everyone says it's not going to work. |
А как я узнаю, что они ничего не говорят? | How am I gonna know when they no say nothin'? |
Забудешь. Говорят, что в театре ничего не бывает навсегда. | You theatre people always do. |
Мне не внушают доверия те, кто говорят и ничего не делают. | Guys with all flash and no fire burn me up! |
Я ничего не знал о вас, ничего! | But I do not know anything about you, nothing! |
Ты дурак, если они ничего не говорят, ты это услышишь. | You fool, if they don't say anything, you'll hear 'em, won't you? |
Все говорят, что я в жизни не сделал ничего дурного... | Everyone says I've never done anything really wrong in my life. |
Говорят, что нет ничего ценнее времени. | It's said that nothing is more precious than time. |
И говорят Ничего страшного, прогуляемся пешком . | And they said, Ah, no problem! |
То есть говорят, тут ничего нет. | Well, allegedly there's nothing. |
О. О, ничего, ничего. | Oh. Oh, nothing, nothing. |
Одновременно бедным странам говорят, что для них почти ничего не осталось. | Meanwhile, the poor countries are told that there is little left for them. |
Потому что здесь ничего нет. То есть говорят, тут ничего нет. | Because there's nothing in this. Well, allegedly there's nothing. |
Алёна, которой сейчас десять, ничего не помнит о захвате и расцвела в умную и жизнерадостную девочку, говорят соседи. | Alyona, now ten, has no memory of the siege and has blossomed into a bright and happy girl, say neighbours. |
Часто говорят, что нет ничего дороже времени. | It is often said that nothing is more precious than time. |
Некоторые говорят, что он очень даже ничего. | Some people thought it was pretty good. |
О, ничего, ничего. | Oh, nothing, nothing. |
О, ничего, ничего. | Oh, nothing, nothing. |
Не воображай ничего о себе. | Don't imagine anything about yourself. |
О нём ничего не слышно. | Nothing is heard about him. |
Он ничего не говорит о | It doesn't say anything about what the size of your company is. |
О, Грации ничего не грозит. | What's wrong? Oh, Grazia's in no danger. |
О Жаклин ничего не известно? | No news of Jacqueline? |
О, мне ничего не нужно. | Oh, I don't want anything. |
Похожие Запросы : говорят о - Говорят о - говорят о - говорят о - о присутствующих не говорят - ничего о - ничего не знают о - они говорят о - о которых говорят - объемы говорят о - которые говорят о - часто говорят о - почти не говорят