Перевод "ничто не мешает" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Тому ничто не мешает. | Nothing bothers Tom. |
Ничто больше не мешает нам... | Now there's nothing against us... |
Может и нет, но ничто не мешает мне попытаться. | If my father were in my place he would not hesitate. |
Однако ничто не мешает другим государствам членам представить новые предложения. | However, other Member States should not be discouraged from submitting new proposals. |
Итак, джентльмены, я считаю, что теперь нам ничто не мешает. | I see no need for any further delay. Suppose we get down to business? |
Давай, делай свой фильм! Ничто тебе не мешает пойти и приобрести технологии. | Go make your movie! There's nothing stopping you from going out there and getting the technology. |
В конце концов, ничто не мешает ему получить эту девушку, за исключением... | After all, there's nothing to keep him from getting the girl except |
Ничто этому не мешает, за исключением того, что он физически находится в заключении . | Nothing prevents that except for the fact that he is physically in custody. |
Здесь также ничто не мешает женщинам претендовать на такие должности и занимать их. | Again there is no bar on women to apply for these posts and be selected. |
Ничто не мешает нам, однако, включать туда аналитический материал, напр., тексты или графики. | STRATEGY FOR STATISTICAL COMPUTING FOR THE COUNTRIES OF THE CIS |
В то же время ничто в этом законе не мешает Комиссии заниматься подобной практикой. | However, there is nothing in the FCA to prevent the commission from dealing with such conduct. |
Если вы думаете о карьере, то ничто не мешает занять вам место доктора Бакнана когданибудь. | If you stick to business, no reason why you shouldn't take Buchanan's place. |
Ничто не мешает нам верить в то, что к этому сроку можно достигнуть мира на справедливых условиях. | Nothing prevents us from hoping that a fair and just peace can be achieved by then. |
Когда он увидал, что его ожидания сбылись, что ничто не мешает ему высказаться, лицо его сделалось мрачно. | When he saw that his expectation was fulfilled and that nothing prevented his speaking to her, his face clouded over. |
Однако ничто не мешает рассматривать его одним из основных прав человека, защищаемых в качестве прав, отступление от которых невозможно. | However, this should not prevent it from being considered one of the basic human rights which enjoy protection as non derogable rights. |
Ничто не сорвалось, ничто не было упущено, ничто не могло нас выдать. | Nothing had slipped, nothing had been overlooked. There was nothing to give us away. |
Ничто! Ничто!Ничто!Ничто!Ничто!Ничто! | Nothing, nothing, nothing, nothing, nothing, nothing, nothing! |
Тебе это не мешает? | Doesn't it bother you? |
Вам это не мешает? | Doesn't it bother you? |
Тебе это не мешает? | Doesn't that bother you? |
Вам это не мешает? | Doesn't that bother you? |
Нам это не мешает. | It doesn't bother us. |
Том мне не мешает. | Tom isn't bothering me. |
Нам ничего не мешает. | Nothing bothers us. |
Им ничего не мешает. | Nothing bothers them. |
Мне ничего не мешает. | Nothing bothers me. |
Ему ничего не мешает. | Nothing bothers him. |
Ей ничего не мешает. | Nothing bothers her. |
Это Тому не мешает. | That doesn't bother Tom. |
Тебе дым не мешает? | Say, the smoke bother you? |
Муж мне не мешает. | My husband's no trouble. |
А вам не мешает? | And you don't mind it? |
Хотя поесть не мешает. | Still, we have to eat somewhere. |
Теперь уже ничто не поможет, ничто. | Nothing. |
Ничто в нормативных документах не мешает новым постоянным жителям Онтарио, которые не являются жителями других провинций, оформить медицинскую страховку на трехмесячный период ожидания. | Nothing in the regulation prevents new residents of Ontario who are not from another province from obtaining health care coverage for the three month waiting period. |
Ничто не могло коснуться меня вновь, ничто! | Nothing could touch me again, nothing! |
Ничто! Ничто! Ничто! | I say, Nothing, nothing, nothing, nothing! |
Пение совсем не мешает разговорам. | The singing never interferes with the conversation. |
Это ничто не изменит. ...и ничто не зменит вот это! | Nothing's gonna change that. ... and nothing's gonna change this! |
Ничто не двигалось. | All was still. |
Ничто не отсутствует. | Nothing is missing. |
Ничто не свято. | Nothing is holy. |
Ничто не прощено. | Nothing is forgiven. |
Ничто не вечно. | Nothing is forever. |
Ничто не упущено. | Nothing's missing. |
Похожие Запросы : не мешает - не мешает - не мешает - не мешает - не мешает - не мешает - не мешает - ничто не сравнится - ничто не вечно - ничто не переходит - ничто не вечно - ничто не совершенно - ничто не препятствует - ничто не вечно