Перевод "но не менее" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

но - перевод :
But

не - перевод :
Not

не - перевод : не - перевод : не - перевод : не - перевод : менее - перевод : менее - перевод : менее - перевод : не - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Но тем не менее.
But anyway.
проводилась работа, которая была менее заметной, но не менее важной.
At the same time, technical assistance was being provided in numerous countries to improve their electoral processes work that is less visible but no less important.
Но, тем не менее, это не так.
They aren't, though.
Конечно, не лимузин, но тем не менее.
lt's a taxi! lt's not the Super Chief.
И последнее, но не менее важное.
And last but not least.
Но результаты, тем не менее, интересны.
But the results are of interest nonetheless.
Но печать Израиля не менее воинственна.
But the Israeli press is also bellicose.
И последнее, но не менее важное.
Have some mercy in you for gods sake!
Но это тем не менее грустно.
But it was very sad.
Но тем не менее, это язык.
It's a language.
Но, тем не менее, это правда.
You know that's true, though.
Я художник, но тем не менее.
But I'm an artist, all the same!
Преимущества для перевозчика являются менее очевидными, но, тем не менее, реальными.
The advantage to the carrier is less self evident but nevertheless real.
Но и другие составляющие не менее важны.
But the other pieces are no less important.
Но тем не менее они были великолепны.
But they were great, nonetheless.
Это просто, но тем не менее работает.
It's simple, but it works.
Но тем не менее, я буду стараться.
But still, I'll try my best. I'll know to always try my best .
Но, тем не менее, иногда так пишут.
But sometimes I'll write arctan as 10 to the negative 1 power.
Но это не делает его менее отвратительным.
But it doesn't get rid of the disgust.
Но мы ждем мира, тем не менее.
Oh, we face the unknown in peacetime too.
Но обогащение, приносимое гуманитарными науками, не менее продолжительно, хоть и менее заметно.
But the enrichment provided by the humanities was no less enduring, though its subtler nature makes it harder to track.
Эволюционная польза красоты физических законов несколько менее очевидна, но не менее реальна.
The evolutionary utility of the beauty of physical laws is somewhat less obvious, but no less real.
Но, тем не менее, это не делает бедность генетической.
This doesn t, however, make poverty genetic.
Но тем не менее, я не хочу просто кричать.
Nevertheless, I do not want just to cry out.
Но, тем не менее, положение санитарных рабочих не изменилось.
And yet, the plight of sewer workers remains unchanged.
А не так давно произошло менее насильственное, но не менее волнующее явление возрождение национального протекционизма.
The Doha Round of trade negotiations is stalled because developed countries do not want to open their markets to cheaper products from developing countries, which in turn try to protect what nascent industries they have.
А не так давно произошло менее насильственное, но не менее волнующее явление возрождение национального протекционизма.
More recently, a less violent but equally worrying phenomenon has gained ground, the revival of national protectionism.
Но, будучи демократом, Ельцын не стал менее русским.
But being a democrat does not make Yeltsin any less Russian.
Но эти дебаты могут быть не менее жаркими.
But this debate can be just as heated.
Но тем не менее, им есть место быть.
But they re necessary.
Но не менее важным фактором является идеология терроризма.
Yet the ideology of terrorism is a factor of no lesser importance.
Но тем не менее, мы получили (543) 6.
But anyway, so we get 5 times 4 times 3 divided by 6.
Но тем не менее, будет и нечто общее.
But in any case, there will be something in common.
И, последнее, но не менее стоящее, это наваждение.
And last but not least, it is an obsession.
Я знаю, но тем не менее, это он!
I know it is, but there's your man!
Но я не менее религиозен, чем вы, Норбер...
But I believe I'm quite as religious as you are, Norbert.
Но я вам тем не менее говорю это.
But I tell you anyway.
Том вообще не учил, но тем не менее сдал тест.
Tom didn't study at all, but he passed the test anyway.
Другой получатель Нобелевской премии мира известен менее, чем Гор, но является не менее заслуженным.
Gore s co recipient of the Nobel Peace Prize is less known, but no less deserving.
Но процедура менее дорога.
But the procedure is less expensive.
Но могут ли они, тем не менее, быть вовлечены?
But can they nonetheless be captured?
Но тем не менее вкусы на местах очень различны.
But local tastes nonetheless vary widely.
Но его слова, тем не менее, потеряли свою силу.
But his words, however, had lost authority.
Но низкая вероятность изменений не делает их менее необходимыми.
But the unlikely nature of a shift in relations does not make it any less necessary.
Но есть другая не менее важная причина морально идеологическая.
But there is another reason, no less important, that concerns morals and ideology.

 

Похожие Запросы : последнее, но не менее - но тем не менее, - но тем не менее, - не менее - Не менее - не менее - не менее - но не - но не - но не - но не - последний, но тем не менее важный