Перевод "но это не удалось" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Но мне удалось это сделать. | But I managed to do it. |
Но как вам это удалось? | So how did you come up with this? |
Он хотел переплыть реку, но ему это не удалось. | He wanted to swim across the river, but he failed. |
Это было трудно, но мне удалось. | It was hard work, but... you will see... |
Он пытался покончить жизнь самоубийством, но ему это не удалось. | He tried to kill himself but it ended in failure. |
Им это не удалось. | They didn't succeed. |
Другие регионы пытались подражать ее успеху, но никому это не удалось. | Other regions tried to imitate its success, but none succeeded. |
Том был с девушкой, но мне не удалось разглядеть, кто это. | Tom was with a girl, but I didn't manage to see who it was. |
Пока им это не удалось. | So far they've failed. |
Но, как это удалось, он смотрит положительно рассеивается . | But, as it worked out, he looks positively dissipated. |
Она очень старалась, но ей не удалось. | She tried hard, but she failed. |
Не сомневаюсь, но что вам удалось узнать? | I DON'T DOUBT THAT, BUT WHAT DID YOU FIND OUT? |
Но мне не удалось покончить с собой. | But I failed to kill myself. |
Не всем это удалось но успехи (Германия, например) во многом перевешивают неудачи (Греция). | Not all succeeded but the successes (Germany, for example) far outweigh the failures (see Greece). |
Но ни один не продал гекона за миллион и не знает никого, кому это удалось. | But none of them can show me some proofs that there are real millionaire buyers.. or at least, a common friend who was able to sell one for that price. |
Но это не удалось, некоторые из них были вне его контроля, а не были отключены. | But it didn't succeed, some of them were outside its control and were not shut off. |
Тому не удалось это сделать вовремя. | Tom didn't make it in time. |
Мне не удалось разглядеть, кто это. | I didn't manage to see who it was. |
Очевидно, что ей это не удалось. | Now obviously she failed. |
Мне это не удалось, Джей Ар. | No. It failed, JR. |
Его удаления волос не удалось, но он не отчаяние. | His depilatory failed, but he did not despair. |
Я пытался его остановить, но мне не удалось. | I tried but failed to stop him. |
Я пытался её убедить, но мне не удалось. | I tried to convince her, but I didn't succeed. |
Но прямых доказательств против него найти не удалось. | I went against everything I was supposed to do with the camera. |
Но даже такого робота нам создать не удалось. | But my dad didn't get the kind of robot he wanted, either. |
Но мне не удалось продать по его цене. | But i didn't get his price. |
и вместе со своими албанскими друзьями, мы пытались остановить это, но нам не удалось. | And with my Albanian friends, we tried to stop it, but we failed. |
Он попытался вновь установить вещание, используя другую телефонную линию, но это также не удалось. | He tried to re establish his program by using another telephone line, but it too had failed. |
Он перебрался в Лондон, чтобы попробовать построить пароход там, но это также не удалось. | He made his way to London to make an attempt there, but that also failed. |
Мы видели, как мужчины старались оттолкнуть солдат, но никому из них это не удалось. | We saw the men trying to push the soldiers, but none of them could do that. |
Что ж, опередить тебя мне не удалось, но сейчас я здесь, и это главное. | Well, I may not have been ahead of you, but I'm here right now and that's what counts. |
Ей не удалось повидаться с Бингли, но теперь, по словам Джейн, это уже не имеет значения. | They are a great burden to her ... As she keeps all this to herself, we feel for her more and more. |
Но катастрофы удалось избежать. | But catastrophe was avoided. |
Но многим удалось убежать. | Many did run away. |
Но Аладдину удалось бежать | But he escaped. |
Мне не удалось разглядеть, кто это был. | I didn't manage to see who it was. |
Не знаю, как Тому удалось это сделать. | I don't know how Tom managed to do that. |
Женщина Мы видели, как мужчины старались оттолкнуть солдат, но никому из них это не удалось. | Woman We saw the men trying to push the soldiers, but none of them could do that. |
Я был последние дни снаружи, чтобы войти в открытые двери, но мне это не удалось. | I have been under the sun during the past two days trying to get into the open doors, but I got no where. |
Но должен Вам сказать, мне не удалось сохранить энтузиазм. | But I've got to tell you it became impossible to do that. |
Я попытался найти ему пару заказов, но не удалось. | I tried to get him a couple of jobs and they didn't pan out. |
Очень смешно, но вам кажется этого уже не удалось. | That's nice, but you're the one that's been overdoing it. |
Ему это удалось. | He made it. |
Тебе это удалось. | You made it. |
Ей это удалось. | She made it. |
Похожие Запросы : это не удалось - это удалось - это удалось - когда это не удалось - не удалось - не удалось - не удалось - не удалось - не удалось - не удалось - не удалось - не удалось - не удалось - не удалось