Перевод "оборудовать для" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Я помогла тебе купить и оборудовать студию. | I helped you buy and then build the studio. |
Суда следует поэтапно оборудовать информационными системами, адекватными доступной информации (глава 3). | Vessels should be equipped step by step with information systems appropriate to the information available (chapter 3). |
Не существует никаких специальных мер, мотивирующих работодателей к тому, чтобы оборудовать рабочие места для людей со специальными потребностями. | There are no specific measures to encourage employers to adapt workplaces for people with special needs. |
Такое решение федерация приняла, что за счет региональных средств такие места оборудовать. | The federation adopted such a solution to arrange such places using regional funds. |
с) подвижные радиостанции 25 радиостанций необходимы для того, чтобы оборудовать ими отдельные полноприводные автомобили МНООНЛ и заменить вышедшие из строя радиостанции | (c) Mobile sets 25 units are required for instalment in selected UNOMIL 4x4 vehicles and replacement of faulty units |
Утилизация отработанного тепла в нагревательных печах нагревательные печи следует оборудовать системами утилизации отработанного тепла соответ ствующего размера. | Waste heat recovery for reheat furnaces reheat furnaces should be equipped with suitably sized waste heat recovery systems. |
Вот почему срочно необходимо активизировать международное сотрудничество, предоставляя помощь развивающимся странам вообще, и Африке в частности, для того чтобы надлежаще оборудовать аэропорты и заинтересованные административные органы. | Thus it is urgently necessary to intensify international cooperation in the provision of assistance to developing countries in general and to Africa in particular if they are to have effective and efficient equipment, at their airports and in the administrative bodies concerned. |
Для борьбы с высокими цифрами нежелательных беременностей следует ввести уроки полового воспитания в школах и оборудовать пункты бесплатной раздачи презервативов и оральных контрацептивов, а не запрещать аборты. | to fight the high numbers of unwanted pregnancies, sex education should be introduced in schools and there must be places where condoms and oral contraceptives are disseminated free of charge, instead of putting a ban on abortions. |
К концу 1993 года запланировано оборудовать еще шесть лабораторий, однако ввиду нехватки средств эти планы вряд ли будут осуществлены. | Six other laboratories are scheduled to be equipped by the end of 1993, but the unavailability of funds makes this an unlikely outcome. |
Он заявляет о поддержке предложения о создании библиотек Организации Объединенных Наций, чтобы лучше оборудовать их в целях выполнения просьб пользователей информацией. | He expressed support for the development of the United Nations libraries in order to make them better equipped to meet requests from users for information. |
c) тюрьма в Сиануквиле необходимо в срочном порядке установить сетки от москитов, оборудовать новую канализационную систему и решить проблему переполненности камер. | (c) At Sihanoukville prison, mosquito nets and new sewerage facilities must be urgently provided and the serious overcrowding must be reduced. |
Участники должны были подписать письменное соглашение, подготовить бизнес проект на сумму 600 000 гонконгских долларов (приблизительно 77 400 долларов США), для того, чтобы оборудовать кухню, соответствующую чрезвычайно высоким стандартам чистоты. | The applicants had to submit a written proposal, prepare a HK 600,000 (approximately US 77,400) start up cost, so as to operate a kitchen that meets extremely strict hygiene standards. |
Это расшире ние позволит оборудовать хранилища с контролируемым температурным режимом и продавать свежие фрукты и овощи, тем самым удовлетворяя потребность в све жей продукции. | This development will allow for controlled atmosphere conditions for the storage and sale of fresh fruit and vegetables to satisfy the demands of fresh produce tenants. |
Во вторых, как мы понимаем, резолюция дает мандат фондам и программам оборудовать свои помещения, с тем чтобы предоставить государствам членам необходимые технические средства для того, чтобы правления могли проводить заседания в своих соответствующих штаб квартирах. | Secondly, it is our understanding that the resolution gives a mandate for the Funds and Programmes to adapt their premises to make available to Member States the necessary facilities for the Boards to meet at their respective headquarters. |
К 2015 году Wanda планирует оборудовать все принадлежащие ей торговые центры, отели и места развлечений сервисами e commerce, развитием которых займется как раз создаваемый конкурент Alibaba. | By 2015, Wanda plans to outfit all of its shopping centres, hotels, and recreational facilities with e commerce services, the development of which Alibaba, now established as a competitor, will also be engaged in. |
(3) В зависимости от уровня предоставляемой информации и от требований со стороны компетентного органа суда (за исключением прогулочных судов) рекомендуется поэтапно оборудовать следующим (см. раздел 4.9) | (3) Depending on the level of information available and on the requirements of the competent authority, the vessels (except pleasure craft) are recommended to be equipped step by step with (see chapter 4.9) |
Для шутов... для дураков для неисправимых! | For the jesters... the fools... ...and the incorrigible! |
Для кого понимание? для тебя Для кого знание? для тебя | For whom is understanding? For you. For whom is knowledge? |
месяцев для Экономической комиссии для Африки для | level for the Economic Commission for Africa to facilitate |
для государств, для работы бизнеса, для общественного | для государств, для работы бизнеса, для общественного |
Не для нас. Для неё, для Сьюзан. | Not for us, but for her, for Susan. |
Оно для нас, для меня и для тебя. | It's for both of us. |
Для света, для воды. | For the electricity, for water! |
Это необходимо для меня, для вас, для нашего сына. | This is unavoidable for my sake, for yours, and for that of our son. |
Мы учимся не для для школы, но для жизни. | Not for school, but for life do we learn. |
Для этого роста, для этого утончения, для этого изменения. | For that growth, for that subtlety, for that change. |
Не столько он для любви, сколько для для драки... | For us who yearn for the Neapolitan sky |
Но, не для Сердца для работы отлично, для игры замечательно Но не для Сердца... | For work fine, for this play fine. |
для чтения для студ. филологов. | для чтения для студ. филологов. |
Для меня, не для него. | For me, not for him. Right? |
Для вас или для них? | For you or for them? |
Это для малыша для младенца . | It's for Baby. |
Не для нас, для сердца? | I don't mean for us, for your heart. |
Не для себя, для вас. | Not for me, y'know? For you all. |
Для тебя? Для тебя тоже. | This is the end of the line for me. |
Для чего? Как для чего? | What for? |
Не для него для меня. | Not for him, for me. |
Для него или для вас? | For him, or for you? |
Альтернативы для моей страны, для России и для Европы ясны. | The alternatives for my country, for Russia, and for Europe are clear. |
Бич для коня, узда для осла, а палка для глупых. | A whip is for the horse, a bridle for the donkey, and a rod for the back of fools! |
Бич для коня, узда для осла, а палка для глупых. | A whip for the horse, a bridle for the ass, and a rod for the fool's back. |
Установление разного режима для документов для обсуждения и для информации | Distinguishing between documents for discussion and for information |
Это для просветления, это для прощения, для пробуждения ото сна. | Это для просветления, это для прощения, для пробуждения ото сна. |
Для южан нет места, ни для живых, ни для мёртвых. | Not for any Southern scum, alive or dead. |
Все Писание богодухновенно и полезно для научения, для обличения, для исправления, для наставления в праведности, | Every Scripture is God breathed and profitable for teaching, for reproof, for correction, and for instruction in righteousness, |
Похожие Запросы : оборудовать для успеха - лучше оборудовать - мы рекомендуем оборудовать - для для - для для целей - Данные для входа для - для информирования