Перевод "образование детей" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

образование - перевод : образование - перевод : Образование - перевод : образование - перевод : образование детей - перевод : образование - перевод : детей - перевод : образование - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Образование детей с особыми потребностями
Education of children with special needs
VI. РАСХОДЫ НА ОБРАЗОВАНИЕ ДЕТЕЙ
VI. COSTS OF EDUCATING CHILDREN
Образование одарённых детей было новым делом.
Gifted education hadn't really taken hold too much.
Сотни тысяч детей не могут получить образование.
Hundreds of thousands of refugee children cannot access formal education.
с) повысить долю детей, получивших начальное образование, и обеспечить, чтобы начальное образование всегда предоставлялось бесплатно
(c) Increase the completion rate of primary education and ensure that primary education always be free of charge
Я хочу, чтобы у моих детей было хорошее образование.
I want my children to have a good education.
Я хочу, чтобы у моих детей было хорошее образование.
I want my kids to have a good education.
Дошкольное образование направлено на подготовку детей к школьной среде.
Pre school education aims to initiate children into the school environment.
образование для детей, испытывающих серьезные трудности в обучении (ZMLK)
education for children with learning difficulties (MLK) education for children with severe learning difficulties (ZMLK) education for deaf and hearing impaired children
Образование детей, принадлежащих к коренным народам, и языки коренных народов
Expert paper prepared for the Permanent Forum on Indigenous Issues
Мы протаскиваем наших детей через образование, погрузив их в анестезию.
We're getting our children through education by anesthetizing them.
Такое образование должно предусматривать возможность участия всех детей и соответствовать возрасту и развивающимся способностям малолетних детей.
Such education should be participatory, and adapted to the ages and evolving capacities of young children.
Ухудшение финансовой ситуации семей также лишило бедных детей возможности получить образование.
The deterioration of families financial situation has also left poor children deprived of educational opportunity.
Начальное образование охватывает детей в возрасте от 6 до 12 лет.
Around 12.6 of the population today speaks Spanish.
Ваше молчание в борьбе за образование детей преступно! говорит плакат слева.
Your silence on preventing Bidoon children access to education is a crime, reads the placard on the left.
Образование является обязательным для всех детей в возрасте до 16 лет.
Education is compulsory for all children under 16 years of age.
i. Обязательное бесплатное начальное образование для всех детей на равных основаниях.
Compulsory, free primary education for all children on an equal footing.
Некоторых своих детей Бриджер отправил на восток, чтобы они смогли получить образование.
Some of his children were sent back east to be educated.
Дошкольное образование также принимает во внимание физиологическое, моральное и интеллектуальное развитие детей.
Pre school education also takes into account physiological moral and intellectual development of children.
Это образование включает школы для инвалидов и структуры по приему брошенных детей.
This includes schools for the handicapped and care facilities for abandoned children.
Образование является обязательным для детей в возрасте от 6 до 18 лет.
Education is compulsory from 6 to 18 years of age.
а Размер специальной субсидии на образование для детей инвалидов должен быть равным 100 процентам пересмотренных сумм максимальных допустимых расходов на образование, установленных для обычной субсидии на образование.
a The amount of the special education grant for each disabled child should be equal to 100 per cent of the revised amount of maximum admissible educational expenses for the regular education grant.
а) Общее образование в настоящее время Агентство обеспечивает начальное и подготовительное образование примерно 393 000 детей беженцев, имеющих на это право.
(a) General education the Agency currently provides elementary and preparatory level education to some 393,000 eligible refugee children.
83. Образование обязательно для всех детей в возрасте от 5 до 14 лет, при этом образование первой и второй ступеней бесплатно.
83. Education is compulsory for all children between 5 and 14 years of age, and is free at the primary and secondary levels.
Образование для детей в возрасте от 5 до 11 лет в территории является бесплатным и обязательным бесплатным является и среднее образование (для детей в возрасте от 12 до 16 лет).
Education is free and compulsory in the Territory between the ages of 5 and 11 years secondary education (from 12 to 16 years) is also free.
Сингапурцы обвиняют карьеру, стресс и цены на жилье и образование в отсутствии детей.
Singaporeans blame their careers, stress and the cost of property and education for not having children.
После четвертого класса число детей, продолжающих образование, несколько сокращается, особенно в сельских районах.
After the fourth grade, the number of children who continue their education decreases somewhat, primarily in rural areas.
Это отражается на посещаемости школ, и лишь 30 процентов детей получают начальное образование.
School attendance suffered as a consequence, with only 30 per cent of children finishing elementary school.
103. Образование является обязательным для детей в возрасте от 6 до 12 лет.
103. Education is compulsory for children between 6 and 12 years of age.
89. Образование является обязательным и бесплатным для детей от 5 до 15 лет.
89. Education is compulsory and free of charge for children between the ages of 5 and 15 years.
Бездомные, лишенные возможности получить образование и своих корней, вербуемые в качестве детей солдат, миллионы таких детей подвергаются всем формам эксплуатации.
Homeless, deprived of education, uprooted, recruited as child soldiers, millions of them were subjected to every form of exploitation.
Мади сам закончил среднюю школу и верит, что образование поможет улучшить жизнь его детей.
Having attended secondary school himself, he believes that his children will better their lives through education.
Инвестиции в здравоохранение, образование и навыки детей имеют самую высокую экономическую отдачу для страны.
Investing in the health, education, and skills of children offers the highest economic returns to a country.
11. призывает правительство Гаити продолжать поощрять права детей, в частности их право на образование
11. Encourages the Government of Haiti further to promote the rights of children, in particular their right to education
Мы должны научить наших детей тому, что нашим единственным оружием являются знание и образование.
We must teach our children that our only weapon is knowledge and education.
Сообщества недавних иммигрантов старались сделать образование для своих детей похожим на школы на родине.
Communities were seeking education for their children similar to the schools of their home land.
По всей стране вновь открылись школы, в которых могут получать образование 4,3 миллиона детей.
Schools have reopened across the country, providing educational opportunities for 4.3 million children.
Тогда вы сможете обеспечить лечение членов семьи и образование ваших детей. Это страны ОЭСР.
This is where you can provide health service for your family and school for your children, and this is OECD countries
Сложив всё это, мы получаем большое количество детей, которые не получают образование должным образом.
Add those up. That is a lot of children who are not receiving their education properly.
Закон о начальных школах предусматривает право взрослых на начальное образование, а также право на дополнительное образование детей, граждан Республики Сербской, проживающих за границей.
The Law on Primary Schools provides for the right to primary education of adults, as well as the right to additional education of children of Republika Srpska nationals living abroad.
Больше детей доживает до взрослого возраста, и бедные семьи решают иметь меньше детей, но больше тратить на их здоровье и образование.
With more children surviving to adulthood, poor families are choosing to have fewer children, and to invest more in their health and education.
Образование. Как улучшить образование?
Education how do we improve education?
Например, традиционно, образование маленьких детей считалось заботой семьи и считалось, что женщины, которые отправляют детей в детский сад, пренебрегают своими семейными обязанностями.
For example, traditionally, the education of the very young children was seen as the business of families, and you would have cases where women were seen as neglecting their family responsibilities when they sent their children to kindergarten.
Образование в Греции является обязательным для всех детей в возрасте от 6 до 15 лет.
Children start primary school aged 6 and remain there for six years.
Ужасно то, что без этой программы у детей не было бы никакого шанса получить образование
Odds are that without this program, these children would have no education opportunities.

 

Похожие Запросы : образование для детей - детей раннего возраста образование - эксплуатации детей - заводят детей - растить детей - для детей - выживание детей