Перевод "растить детей" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

растить детей - перевод : растить детей - перевод : растить детей - перевод : детей - перевод :
ключевые слова : Babies Children Child Kids Wife Raise Raising Raised Grow Hard

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Детей растить нелегко.
It's not easy raising children.
Растить детей нелегко.
It isn't easy to raise children.
Растить детей нелегко.
It's not easy to raise children.
Растить детей, развивать наши семена
Raise children, grow our seed
Там мы будем растить наших детей.
We'll have children there.
Кэмерон Херольд Давайте растить предпринимателей из детей
Cameron Herold Let's raise kids to be entrepreneurs
Нине Петровне пришлось растить своих детей одной.
Nina Petrovna had to raise her children alone.
Что для вас важнее детей растить или работа?
What's more important to you raising your children or this job?
Или она должна быть красивой, найти себе мужа и растить детей?
Or should she make herself pretty, find a husband and raise children?
Я считаю, что нам нужно растить из детей предпринимателей вместо адвокатов.
I think we should be raising kids to be entrepreneurs instead of lawyers.
Например, многие люди выбирают жить вместе и растить детей, не заключая брак.
For example, more people are choosing to live together and have children without getting married.
Ваша работа растить детей, готовить ужин для мужа, когда он приходит домой.
Your work should be raising a family... having dinner ready for your husband when he gets home.
Это район, который Фрага выбрал, чтобы жить и растить в нём своих детей.
It's the neighborhood Fraga chose to raise his kids.
Тебе нужно растить сына.
You have a son to bring up.
В тех сообществах, где женщине не позволяется работать, а вменяется в обязанность сидеть дома и растить детей, количество детей очень велико.
In societies where women are not allowed to work and are expected to remain home and raise children, the number of children is very high.
Некоторые мужчины начали растить бороду.
Some men started to grow beards.
Нельзя растить в себе недовольство.
You can't be a pissed off pack.
И ктото должен их растить.
And somebody has to raise 'em.
Одна из причин, почему бедные рожают больше и меньше инвестируют в своих детей, заключается в том, что растить детей в бедных странах дешево.
One reason that the poor have high fertility rates and invest little in education is because raising children in poor countries is cheap.
Я не мог просто остаться в Сиэтле и растить своих детей в благополучном районе и чувствовать себя удовлетворённым.
I couldn't just stay in Seattle and raise my kids in an upper middle class neighborhood and feel good about it.
Как ты могла подумать растить ее?
How could you think of raising it?
И будем растить мальчиков и девочек.
With our children.
Общеобразовательная система также может высвободить людей из ловушки бедности, потому что высоко образованные люди обладают преимуществом растить образованных детей.
Public schooling, too, can release people from the poverty trap, because highly educated people have a comparative advantage in raising quality children.
а) В соответствии с принципом общей ответственности родители обязаны растить детей, а государство  помогать им в выполнении этого долга
(a) The principle of joint responsibility means that parents must raise their children and the State must help them to perform that duty.
Анджела Белчер используем природу, чтобы растить батарейки
Angela Belcher Using nature to grow batteries
Это значит, что еду растить станет сложно.
This will mean that growing food will become difficult.
Я не могу растить нашу дочь один.
I can't raise our daughter alone.
Я не могу растить нашу дочь одна.
I can't raise our daughter alone.
И я не смогу растить ребёнка одна.
And I can't be alone with a child.
Хочу растить их так, как считаю нужным.
I want to raise them as they ought to be.
Но ведь растить зерно это работа женщин.
But will they not say that growing corn is woman's work?
Поэтому, дети проявляют подобные черты. И нам нужно их искать. Я считаю, что нам нужно растить из детей предпринимателей вместо адвокатов.
So as kids show these traits and we need to start looking for them I think we should be raising kids to be entrepreneurs instead of lawyers.
Детей отправили обратно в Китай, когда им было всего несколько месяцев, потому что родителям слишком дорого растить их в чужой стране.
The children are sent back to China when they are only a few months old because their parents cannot afford to raise them in the foreign countries.
(2010 2011) (2011) То, что на карту поставлен вопрос будет ли это страна, где народ может зарабатывать достаточно, чтобы растить детей,
(2010 2011) (2011) What's at stake is whether this will be a country where working people can win enough to raise a family,
Растить дочь это как поливать сад твоего соседа.
Raising a daughter is like watering your neighbour's garden.
Я не могу растить нашу дочь в одиночку.
I can't raise our daughter alone.
Сложно представить, как тяжело одинокой бедной женщине растить ребенка.
It s unimaginable for a poor single mother to raise a child.
И это то, что мы должны поддерживать и растить.
And that's what we've got to keep growing.
Мы стали растить грибы, потому что это еда, которая обладает высокой питательной ценностью, как мясо, и их можно растить внутри домов и в подвалах.
We turned to cultivating mushrooms because they're a food that has high nutritional value, similar to meat, and can be grown inside houses and basements.
Мы стараемся научить людей, как растить грибы, по нескольким причинам
We work to teach people how to grow mushrooms for several reasons
Тебе, должно быть, трудно было растить его все эти годы.
It must have been hard raising him all these years.
Горячая вода помогает растить арбузы, горох, сельдерей и прочие овощи.
Using the hot water, to grow celery, melons, vegetables, peas and so on.
Но я ведь мог не растить бороду, а приклеить фальшивую.
Except you forget I may be wearing a false beard.
Может быть, даже будем растить детишек, о которых мы однажды говорили.
Maybe even raise those kids we talked about once.
Например, таких женщин, как Леонора Покатерразас, 21 год, которая недавно умерла во время родов в горной деревне Колумпапа Гранде, Боливия, оставив своего мужа одного растить троих детей.
Women such as Leonora Pocaterrazas, 21, who died in childbirth not long ago in the mountain village of Columpapa Grande, Bolivia, leaving her husband to raise three other children on his own.

 

Похожие Запросы : эксплуатации детей - заводят детей - для детей - выживание детей - для детей - рожать детей - Воспитание детей - имеющих детей - образование детей - лечение детей - поощрять детей