Перевод "детей раннего возраста образование" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

образование - перевод : образование - перевод : Образование - перевод : образование - перевод : образование - перевод : детей - перевод : детей раннего возраста образование - перевод : образование - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

С раннего возраста американских детей учат относиться к яйцам с большой осторожностью.
American children are taught from a very early age to regard eggs with extreme caution.
О питании младенцев и детей раннего возраста от 17 июня 2003 года
Since it ratified the Convention, Azerbaijan has adopted a number of legislative acts that lay the legal groundwork for the protection of children's rights in Azerbaijan.
) Увлекалась литературой с раннего возраста.
At an early age she began to study literature.
Глобальная стратегия по кормлению детей грудного и раннего возраста , Всемирная организация здравоохранения, 2003 год).
(b) States parties have a responsibility to implement children's right to health by encouraging education in child health and development, including about the advantages of breastfeeding, nutrition, hygiene and sanitation.
Он начинал готовиться с раннего возраста.
He was getting started early.
Более 20 детей в возрасте трех пяти лет посещают какие либо виды организованных образовательных программ для детей раннего возраста.
Over 20 per cent of children aged between 3 and 5 attend organized early learning programmes.
Вы научились этому с самого раннего возраста.
You've learned how to do that from a young age.
Энтон Фердинанд показал значительный талант с раннего возраста.
Anton showed considerable talent from an early age.
С раннего возраста Роберт Бентли хотел стать врачом.
From an early age, Robert Bentley wanted to become a physician.
Эркслебен обучал медицине её отец с раннего возраста.
Erxleben was instructed in medicine by her father from an early age.
Для детей с нарушениями развития начальное образование продолжается с 7 летнего до 15 летнего возраста.
For children disturbed in development, primary education lasts from age 7 to 15.
Он начинал готовиться с раннего возраста. Это его руки.
He was getting started early. Those were his hands.
Больше детей доживает до взрослого возраста, и бедные семьи решают иметь меньше детей, но больше тратить на их здоровье и образование.
With more children surviving to adulthood, poor families are choosing to have fewer children, and to invest more in their health and education.
С раннего возраста Хэскок мечтал служить в Корпусе морской пехоты.
He hunted at that early age with a .22 caliber J. C. Higgins single shot rifle.
Следовательно, все признанные в Конвенции права применимы ко всем лицам моложе 18 лет, включая детей самого раннего возраста (статья 1).
Consequently, all of the rights recognized in the Convention apply to all persons below 18, including the youngest children (art.
b) формирование на всех уровнях системы образования, в том числе у детей, начиная с раннего возраста, уважительного отношения к правам инвалидов
(b) Fostering at all levels of the education system, including in all children from an early age, an attitude of respect for the rights of persons with disabilities
Для всех этих групп жизненные неурядицы начинаются с самого раннего возраста.
For all of these groups, disadvantage begins in the early years.
b) воспитание на всех уровнях системы образования, в том числе у всех детей начиная с раннего возраста, уважительного отношения к правам инвалидов
(b) Fostering at all levels of the education system, including in all children from an early age, an attitude of respect for the rights of persons with disabilities
У меня двое детей школьного возраста.
I've got two kids in school.
У пары трое детей школьного возраста.
The couple has three school aged children.
наркотическая беда затрагивает детей школьного возраста
There is a problem in terms of bringing the illiteracy rate considerably down, especially for girls
Шлитт начал петь и проявлять интерес к музыке с самого раннего возраста.
Schlitt began singing and showing interest in music from a very young age.
С раннего возраста она пела в местном церковном хоре вместе с бабушкой.
From an early age, she was involved in the local church choir with her grandmother Harriett.
Образование детей с особыми потребностями
Education of children with special needs
VI. РАСХОДЫ НА ОБРАЗОВАНИЕ ДЕТЕЙ
VI. COSTS OF EDUCATING CHILDREN
1. контролируют детей (независимо от их возраста).
1. control their children (regardless of their age).
Особое внимание уделялось вакцинации детей младшего возраста.
Special attention was given to vaccination of young children.
Семьи изучают Коран, а молодое поколение начинает обучаться арабскому языку с раннего возраста.
Families study the Koran and the new generations learn Arabic from an early age.
Она изучала танцы с самого раннего возраста и была капитаном в средней школе.
Reed studied dance from an early age and was dance captain in high school.
Понимаете, она считала, что мы должны опираться на свои силы с раннего возраста.
She was, you know, she felt that we needed to stand on our own two feet from an early age.
Дозволенность учит детей с раннего детства ожидать регулярного чека.
Allowance is breeding kids at a young age to expect a regular paycheck.
Образование одарённых детей было новым делом.
Gifted education hadn't really taken hold too much.
RB Понимаете, она считала, что мы должны опираться на свои силы с раннего возраста.
RB She was, you know, she felt that we needed to stand on our own two feet from an early age.
С раннего возраста он увлекался астрономией и в 1884 году построил свой собственный телескоп.
He had a strong interest in astronomy and built his first telescope in 1884.
Арнольд был фанатом Бонда с раннего возраста и также фанатом композитора Бондианы, Джона Барри.
James Bond Arnold was a Bond fan from an early age and also a fan of Bond composer John Barry.
Девушкам с раннего возраста предоставляется возможность в безопасной среде развивать свои способности как лидера.
WAGGGS enables young women to develop their leadership skills at international seminars, such as the Juliette Low Seminar.
Согласно текущим оценкам примерно 300 млн детей школьного возраста во всём мире лишены возможности завершить среднее образование в основном, по экономическим причинам.
Current estimates suggest that around 300 million school age children worldwide are deprived of the chance to complete secondary school, largely for economic reasons.
Обязательное образование будет продлено до возраста 16 лет, а среднее образование будет проводится по двум основным потокам.
Compulsory education will be extended to 16 year olds and career paths at the secondary level will basically be divided into two streams.
Достигнув зрелого возраста, Смит вернулся в США, чтобы получить медицинское образование.
Smith was the first African American to receive a medical degree from an American college.
ЮНЕСКО и ЮНИСЕФ также сотрудничают в деле содействия развитию детей раннего возраста и оказания поддержки родителям в выполнении ими функции первых учителей своих детей, а также в разработке системы оценки успехов детей в учебе в пяти странах.
UNESCO and UNICEF are also working together to promote early child development and to support parents in their role as first educators of their children, and also in devising a monitoring system to measure learning achievement in five countries.
США. Основными программными областями являются следующие образование девочек обеспечение выживания детей младшего возраста, особенно девочек иммунизация питание ВИЧ СПИД защита детей социальная политика, планирование, контроль и оценка и коммуникация.
The major programme areas will be girls' education the survival of the young child, particularly girls immunization nutrition HIV AIDS child protection social policy, planning, monitoring and evaluation and communication.
Сотни тысяч детей не могут получить образование.
Hundreds of thousands of refugee children cannot access formal education.
Правительство оказывает большую финансовую поддержку государственным школам, предоставляющим начальное образование, цель чего заключается в обеспечении как можно более широкого охвата детей школьного возраста.
Primary education in the public schools was heavily subsidized by the Government in order to encourage attendance by the largest possible number of children of school age.
Оставленные родителями дети с раннего возраста вовлекаются в домашние хлопоты и хозяйственную деятельность низкого уровня.
Left behind by their parents, children from an early age are often involved in household chores and low level economic activity.
Мужчины, женщины и дети с очень раннего возраста объединяют свои домашние дела с плетением панам.
Men, women, and children, from very early age, combine their domestic chores with the weaving of toquilla palm hats.

 

Похожие Запросы : развитие детей раннего возраста - с раннего возраста - образование детей - детей младшего возраста - детей младшего возраста - детей школьного возраста - образование для детей - кормлению детей грудного возраста - развития детей младшего возраста - детей младшего школьного возраста - младенцев и детей младшего возраста - раннего пенсионного - увеличение возраста