Перевод "детей раннего возраста образование" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
образование - перевод : образование - перевод : Образование - перевод : образование - перевод : образование - перевод : детей - перевод : детей раннего возраста образование - перевод : образование - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
С раннего возраста американских детей учат относиться к яйцам с большой осторожностью. | American children are taught from a very early age to regard eggs with extreme caution. |
О питании младенцев и детей раннего возраста от 17 июня 2003 года | Since it ratified the Convention, Azerbaijan has adopted a number of legislative acts that lay the legal groundwork for the protection of children's rights in Azerbaijan. |
) Увлекалась литературой с раннего возраста. | At an early age she began to study literature. |
Глобальная стратегия по кормлению детей грудного и раннего возраста , Всемирная организация здравоохранения, 2003 год). | (b) States parties have a responsibility to implement children's right to health by encouraging education in child health and development, including about the advantages of breastfeeding, nutrition, hygiene and sanitation. |
Он начинал готовиться с раннего возраста. | He was getting started early. |
Более 20 детей в возрасте трех пяти лет посещают какие либо виды организованных образовательных программ для детей раннего возраста. | Over 20 per cent of children aged between 3 and 5 attend organized early learning programmes. |
Вы научились этому с самого раннего возраста. | You've learned how to do that from a young age. |
Энтон Фердинанд показал значительный талант с раннего возраста. | Anton showed considerable talent from an early age. |
С раннего возраста Роберт Бентли хотел стать врачом. | From an early age, Robert Bentley wanted to become a physician. |
Эркслебен обучал медицине её отец с раннего возраста. | Erxleben was instructed in medicine by her father from an early age. |
Для детей с нарушениями развития начальное образование продолжается с 7 летнего до 15 летнего возраста. | For children disturbed in development, primary education lasts from age 7 to 15. |
Он начинал готовиться с раннего возраста. Это его руки. | He was getting started early. Those were his hands. |
Больше детей доживает до взрослого возраста, и бедные семьи решают иметь меньше детей, но больше тратить на их здоровье и образование. | With more children surviving to adulthood, poor families are choosing to have fewer children, and to invest more in their health and education. |
С раннего возраста Хэскок мечтал служить в Корпусе морской пехоты. | He hunted at that early age with a .22 caliber J. C. Higgins single shot rifle. |
Следовательно, все признанные в Конвенции права применимы ко всем лицам моложе 18 лет, включая детей самого раннего возраста (статья 1). | Consequently, all of the rights recognized in the Convention apply to all persons below 18, including the youngest children (art. |
b) формирование на всех уровнях системы образования, в том числе у детей, начиная с раннего возраста, уважительного отношения к правам инвалидов | (b) Fostering at all levels of the education system, including in all children from an early age, an attitude of respect for the rights of persons with disabilities |
Для всех этих групп жизненные неурядицы начинаются с самого раннего возраста. | For all of these groups, disadvantage begins in the early years. |
b) воспитание на всех уровнях системы образования, в том числе у всех детей начиная с раннего возраста, уважительного отношения к правам инвалидов | (b) Fostering at all levels of the education system, including in all children from an early age, an attitude of respect for the rights of persons with disabilities |
У меня двое детей школьного возраста. | I've got two kids in school. |
У пары трое детей школьного возраста. | The couple has three school aged children. |
наркотическая беда затрагивает детей школьного возраста, | There is a problem in terms of bringing the illiteracy rate considerably down, especially for girls |
Шлитт начал петь и проявлять интерес к музыке с самого раннего возраста. | Schlitt began singing and showing interest in music from a very young age. |
С раннего возраста она пела в местном церковном хоре вместе с бабушкой. | From an early age, she was involved in the local church choir with her grandmother Harriett. |
Образование детей с особыми потребностями | Education of children with special needs |
VI. РАСХОДЫ НА ОБРАЗОВАНИЕ ДЕТЕЙ | VI. COSTS OF EDUCATING CHILDREN |
1. контролируют детей (независимо от их возраста). | 1. control their children (regardless of their age). |
Особое внимание уделялось вакцинации детей младшего возраста. | Special attention was given to vaccination of young children. |
Семьи изучают Коран, а молодое поколение начинает обучаться арабскому языку с раннего возраста. | Families study the Koran and the new generations learn Arabic from an early age. |
Она изучала танцы с самого раннего возраста и была капитаном в средней школе. | Reed studied dance from an early age and was dance captain in high school. |
Понимаете, она считала, что мы должны опираться на свои силы с раннего возраста. | She was, you know, she felt that we needed to stand on our own two feet from an early age. |
Дозволенность учит детей с раннего детства ожидать регулярного чека. | Allowance is breeding kids at a young age to expect a regular paycheck. |
Образование одарённых детей было новым делом. | Gifted education hadn't really taken hold too much. |
RB Понимаете, она считала, что мы должны опираться на свои силы с раннего возраста. | RB She was, you know, she felt that we needed to stand on our own two feet from an early age. |
С раннего возраста он увлекался астрономией и в 1884 году построил свой собственный телескоп. | He had a strong interest in astronomy and built his first telescope in 1884. |
Арнольд был фанатом Бонда с раннего возраста и также фанатом композитора Бондианы, Джона Барри. | James Bond Arnold was a Bond fan from an early age and also a fan of Bond composer John Barry. |
Девушкам с раннего возраста предоставляется возможность в безопасной среде развивать свои способности как лидера. | WAGGGS enables young women to develop their leadership skills at international seminars, such as the Juliette Low Seminar. |
Согласно текущим оценкам примерно 300 млн детей школьного возраста во всём мире лишены возможности завершить среднее образование в основном, по экономическим причинам. | Current estimates suggest that around 300 million school age children worldwide are deprived of the chance to complete secondary school, largely for economic reasons. |
Обязательное образование будет продлено до возраста 16 лет, а среднее образование будет проводится по двум основным потокам. | Compulsory education will be extended to 16 year olds and career paths at the secondary level will basically be divided into two streams. |
Достигнув зрелого возраста, Смит вернулся в США, чтобы получить медицинское образование. | Smith was the first African American to receive a medical degree from an American college. |
ЮНЕСКО и ЮНИСЕФ также сотрудничают в деле содействия развитию детей раннего возраста и оказания поддержки родителям в выполнении ими функции первых учителей своих детей, а также в разработке системы оценки успехов детей в учебе в пяти странах. | UNESCO and UNICEF are also working together to promote early child development and to support parents in their role as first educators of their children, and also in devising a monitoring system to measure learning achievement in five countries. |
США. Основными программными областями являются следующие образование девочек обеспечение выживания детей младшего возраста, особенно девочек иммунизация питание ВИЧ СПИД защита детей социальная политика, планирование, контроль и оценка и коммуникация. | The major programme areas will be girls' education the survival of the young child, particularly girls immunization nutrition HIV AIDS child protection social policy, planning, monitoring and evaluation and communication. |
Сотни тысяч детей не могут получить образование. | Hundreds of thousands of refugee children cannot access formal education. |
Правительство оказывает большую финансовую поддержку государственным школам, предоставляющим начальное образование, цель чего заключается в обеспечении как можно более широкого охвата детей школьного возраста. | Primary education in the public schools was heavily subsidized by the Government in order to encourage attendance by the largest possible number of children of school age. |
Оставленные родителями дети с раннего возраста вовлекаются в домашние хлопоты и хозяйственную деятельность низкого уровня. | Left behind by their parents, children from an early age are often involved in household chores and low level economic activity. |
Мужчины, женщины и дети с очень раннего возраста объединяют свои домашние дела с плетением панам. | Men, women, and children, from very early age, combine their domestic chores with the weaving of toquilla palm hats. |
Похожие Запросы : развитие детей раннего возраста - с раннего возраста - образование детей - детей младшего возраста - детей младшего возраста - детей школьного возраста - образование для детей - кормлению детей грудного возраста - развития детей младшего возраста - детей младшего школьного возраста - младенцев и детей младшего возраста - раннего пенсионного - увеличение возраста