Перевод "обременительным юрисдикции" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

обременительным - перевод : обременительным юрисдикции - перевод : юрисдикции - перевод : юрисдикции - перевод : обременительным - перевод :
ключевые слова : Jurisdiction Jurisdictional Jurisdictions County Federal

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Но являются ли эти стандарты действительно обременительным обязательством?
But are those standards really an imposition? It looks as if the principles of fair play are increasingly embraced outside of Europe.
Но являются ли эти стандарты действительно обременительным обязательством?
But are those standards really an imposition?
Некоторые делегации отметили, что обязательство регулировать такие вопросы может быть обременительным.
Certain delegations noted that an obligation to regulate such matters might be onerous.
Я думаю, когда люди в движении, становится обременительным останавливаться и загружать фотографии.
I think when people are on the move, it becomes cumbersome to stop and upload photos.
quot Установление юрисдикции
quot Establishment of jurisdiction
После уточнения юрисдикции суда необходимо предусмотреть конкретные процедуры признания этой юрисдикции государствами.
After defining the scope of the Court apos s jurisdiction, the Statute should define concrete procedures to be followed for States to accept such jurisdiction.
Система судов общей юрисдикции
The ordinary court system
Имеются суды следующей юрисдикции
The jurisdiction of the courts is as follows
По той же причине кредиты МВФ могут стать обременительным наследием с рыночной точки зрения.
For the same reason, IMF loans can be a burdensome legacy from a market perspective.
Административные суды (суды общей юрисдикции)
PARTICIPATION OF WOMEN IN SECURITY FORCES Greek Police Force
Возможные ограничения временнóй юрисдикции комиссии
Possible limitations on the temporal jurisdiction of the commission
Е. Вопросы, касающиеся универсальной юрисдикции
Supervision of prison authorities authorities responsible for detention 98 191
О МЕЖДУНАРОДНОЙ УГОЛОВНОЙ ЮРИСДИКЦИИ 2
THE QUESTION OF AN INTERNATIONAL CRIMINAL JURISDICTION 2
ЗА ПРЕДЕЛАМИ НАЦИОНАЛЬНОЙ МОРСКОЙ ЮРИСДИКЦИИ
Maritime Jurisdiction
С. Сфера охвата юрисдикции Трибунала
C. Scope of the Tribunal apos s jurisdiction . 19 13
D. Неисключительный характер юрисдикции Трибунала
D. Non exclusive character of the Tribunal apos s
b) Лица, подлежащие юрисдикции суда
(b) Persons subject to the jurisdiction of the Tribunal
Его юрисдикции подлежат следующие лица
The following are subject to its jurisdiction
В чьей же это юрисдикции?
Well, in whose jurisdiction is it?
В любом случае процесс такой тяжбы будет трудоемким, обременительным и сопряженным с чрезмерно высокими судебными издержками.
In any event, such a process of litigation would be laborious, onerous and the costs prohibitive.
В случае бумажных вопросников избыточный объем такой информации способен обескуражить респондентов и быть контрпродуктивным и обременительным.
For paper questionnaires, too much information can be daunting for respondents and become unhelpful and burdensome.
Организация судебной системы подчиняется принципу единства юрисдикции, коллегиальности, параллельной юрисдикции, независимости судей и безвозмездности отправления правосудия.
The organization of the judiciary respects the principles of unity of jurisdiction, collegiality, the right of appeal, the independence of the courts, and the free dispensation of justice.
Явно выраженное согласие на осуществление юрисдикции
Express consent to exercise of jurisdiction
Это выходит за пределы моей юрисдикции.
This escapes my jurisdiction.
Вопрос 4. Оговорки об исключительной юрисдикции
Issue 4 Exclusive jurisdiction clauses
Условия действительности оговорок об исключительной юрисдикции
Conditions for the validity of exclusive jurisdiction clauses
С. Вопросы юрисдикции, которые необходимо учитывать
C. Jurisdictional factors for consideration
Его преступление находится в нашей юрисдикции.
His crime falls under our jurisdiction.
Поскольку желательно определенно добиться обязательной юрисдикции, именно этот вариант лучше всего отражает добровольный характер признания юрисдикции суда.
Given that compulsory jurisdiction would be preferable, the aforementioned alternative was the one which best mitigated the optional nature of the jurisdiction of the court.
Международный уголовный суд дополняет национальные уголовные юрисдикции.
The International Criminal Court is complementary to national criminal jurisdictions.
Наконец, в Нигере соблюдается принцип двухуровневой юрисдикции
Lastly, the individual has the right of appeal in the Niger
i) изучить возможность ограничения временнóй юрисдикции комиссии
(i) To examine the possibility of limiting the temporal jurisdiction of the commission
Они включают районы за пределами национальной юрисдикции.
These include areas beyond national jurisdiction.
ПО ВОПРОСУ О МЕЖДУНАРОДНОЙ УГОЛОВНОЙ ЮРИСДИКЦИИ 2
THE QUESTION OF AN INTERNATIONAL CRIMINAL JURISDICTION 2
Расширение его юрисдикции в спорных случаях обнадеживает.
The increase in its jurisdiction in contentious cases is encouraging.
Кроме того, произошло дальнейшее расширение юрисдикции Суда.
In addition, the Court apos s jurisdiction has been further extended.
В то же время процесс составления документов на передачу недвижимого имущества для многих потребителей представляется неудобным и обременительным.
However, the real property conveyancing process seems to be inconvenient and burdensome for customers.
Органами, уполномоченными заслушивать дела, связанные с терроризмом, являются Суд специальной юрисдикции и Канцелярия прокурора по делам суда специальной юрисдикции.
The bodies competent to hear terrorism related cases are the Special Court and the Special Prosecutor's Office. Amendments to Act No.
Она работает в рамках юрисдикции Министерства развития Греции.
It operates within the jurisdiction of the Ministry of Development.
Затем я сделаю несколько замечаний о юрисдикции Трибунала.
I will then make some remarks regarding the jurisdiction of the Tribunal.
Использование консультативной юрисдикции Суда  дело также весьма редкое.
Recourse to the advisory jurisdiction of the Court has also been quite rare.
М. Вопросы, связанные с осуществлением юрисдикции в Антарктике.
M. Questions related to the exercise of jurisdiction in Antarctica.
l) вопросы, связанные с осуществлением юрисдикции в Антарктике.
(l) Questions related to the exercise of jurisdiction in Antarctica.
Ответы, полученные по вопросу о юрисдикции, свидетельствуют о том, что все направившие ответы государства удовлетворительно выполнили требование об обязательном установлении юрисдикции.
Replies received on the issue of jurisdiction indicated that mandatory establishment of jurisdiction had been satisfactorily established by all responding States.
Институт экстрадиции и альтернативные процедуры (спорный характер законности похищения, передача дел из сферы национальной юрисдикции в сферу международной юрисдикции трибуналов ad hoc).
The institution of extradition and alternative procedures (the debatable legitimacy of detention, submission of national jurisdiction to the international jurisdiction of ad hoc tribunals).

 

Похожие Запросы : излишне обременительным - чрезмерно обременительным - более обременительным - неоправданно обременительным - менее обременительным - чрезмерно обременительным - менее обременительным - чрезмерно обременительным - наименее обременительным - чрезмерно обременительным