Перевод "обручился с" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
обручился с - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Том обручился с Мэри. | Tom got engaged to Mary. |
Он обручился с моей двоюродной сестрой. | He got engaged to my cousin. |
Я только что обручился. | I just got engaged. |
Я тоже обручился однажды под Рождественской елкой. | We got engaged under a Christmas tree. |
В следующем году он обручился с дочерью Ричардса, Грейс Тайер Ричардс ( Петти , Grace Thayer Richards , Patty ). | The following year he became engaged to Richards's daughter, Grace (Patty) Thayer Richards. |
В апреле 2006 года Магуайр обручился с дизайнером ювелирных украшений Дженнифер Мейер, дочерью продюсера киностудии Universal Studios Рона Мейера. | ' Maguire met jewelry designer Jennifer Meyer in 2003 while he was shooting the movie Seabiscuit at Universal Studios, and became engaged in April 2006. |
Потом я начинаю кричать изо всех сил, что ты не имеешь права жениться, потому что три года назад ты официально обручился с моей кузиной в Логрно. | Get it? Yes. Then I say that you can't get married because you've been engaged with one of my cousins from Logroño for three years. |
В 1431 году Франческо Сфорца оставил войско папского государства и повёл армию Милана против Венеции, в том же году он обручился с Бианкой Марией, дочерью миланского герцога. | In 1431, after a period during which he fought again for the Papal States, he led the Milanese army against Venice the following year the duke's daughter, Bianca Maria, was betrothed to him. |
В 1884 году в церкви Святого Милдреда на острове Уайт Генрих обручился с принцессой Беатрисой (1857 1944), младшей дочерью королевы Виктории и принца Альберта Саксен Кобург Готского. | In 1884, Prince Henry became engaged to Princess Beatrice, the fifth daughter and the youngest child of Queen Victoria and Albert, Prince Consort. |
и кто обручился с женою и не взял ее, тот пусть идет и возвратится в дом свой, дабы не умер на сражении, и другой не взял ее. | What man is there who has pledged to be married a wife, and has not taken her? Let him go and return to his house, lest he die in the battle, and another man take her. |
и кто обручился с женою и не взял ее, тот пусть идет и возвратится в дом свой, дабы не умер на сражении, и другой не взял ее. | And what man is there that hath betrothed a wife, and hath not taken her? let him go and return unto his house, lest he die in the battle, and another man take her. |
Это то, что Бог делает, когда он обручился со своей невестой покидают Египет и он говорит им в этом месяце с этого времени до дня вы были рабами времени | This is what God does when he gets engaged to his bride when they leave Egypt and he tells them this month from now until today you were slaves of the time |
С С С А С В С М Ч У Итого | SS SA SV SM C U TOTAL |
С трех сторон с Таганрога, с Тихорецкой, с Воронежа. | Advancing from Taganrog, Tikhoretskaya, Voronezh. |
С дороги. С дороги. С дороги | Out of my way. Out of my way. Out of my way. |
С С 2 до С 3 | Levels P 2 to P 3 |
С С 4 до С 5 | P 4 to P 5 |
С 5 С 4 С 3 | P 5 15 5 5 |
С 4 С 3 С 2 | P 4 203 463 666 30.5 246 481 727 33.8 |
С сыром, с курицей, с ветчиной? | Chicken? Ham? |
Представлено С. С. | Submitted by S. S. S. |
С С В | NNE |
С С З | NNW |
С ним? С кем это с ним? | Who is this him? |
Сегодня единство взглядов с... с троцкистами, завтра с эсерами, с меньшевиками... | Now you're together with the Trotskyites, then you'll unite with SRs, or the Mensheviks. |
Я ни с кем не попрощался, ни с моим отцом, ни с моей матерью, ни с братьями, ни с сестрой, ни с тётями, ни с дядями, ни с кузенами, ни с бабушками дедушками, ни с кем. | I didn't say goodbye to anybody, not my mother, my father, my sisters, my brothers, my aunts, my uncles, my cousins, my grandparents, nobody. |
1 С 5, 3 С 4 (1 С 4a), 7 С 3, | (2 NOb), 27 UNV |
13 С 4, 25 С 3 (5 С 3b), 19 С 2, | 13 P 4, 25 P 3 (5 P 3b), 19 P 2, |
управления финансовыми ресурсами с С 3 до С 4 25Н.14(с) | Resources Management Service P 3 to P 4 25H.14 (c) |
Фрукты, овсянка, яичница с беконом, с сосисками,.. ...булочки с сосисками, с ветчиной... | Fruit, cereal, bacon and eggs, eggs and sausage, sausage and hot cakes, hot cakes and ham, ham and eggs, eggs and bacon, bacon and... |
Гриневецкий С. Р., Зонн И. С., Жильцов С. | Gallery References С. Р. Гриневецкий, И. С. Зонн, С. С. Жильцов. |
С. Отношения с другими органами и с государствами | C. Relations with other bodies and with States . 157 163 41 |
191 с. с илл. | 191 с. с илл. |
224 с. с илл. | 224 с. с илл. |
С 1 С 5 | P 1 P 5 |
С 2 С 1 | P 2 P 1 25 24 49 51.0 |
С ОО С ОО | P GS P GS |
С 4 С 3 | P 4 10 12 1 856 61 |
С 3 С 1 | P 3 P 1 107 101 (6) |
С 5 С 4 | P 5 5 2 7 (2) 5 |
С кем? С ним. | Him. |
С кем, с Вилли? | Who, Willie? |
С ко.. с королём? | To the king? |
...с коляской , ...с коляской | with a pram with a pram |
Да, С с плюсом. | Yeah. It's a c plus. |
Похожие Запросы : я обручился - Только что обручился - с - с - с - с с учетом - с удовольствием с - с + с рынка - С уважением С уважением - с поправками, внесенными с - с друг с другом - с которыми сталкиваются с - с по сравнению с - сталкиваются с проблемами, с