Перевод "обход закона" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

обход - перевод : закона - перевод : обход закона - перевод :
ключевые слова : Enforcement Outlaw Laws Rounds Bypass Detour Round

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Действовать в обход закона вошло у него в привычку.
Circumventing the law has become an obsession.
Неужели то, что он иногда шел в обход закона, помогло подтолкнуть его смерть?
Did these short cuts help incite his death?
Продолжай обход.
Continue your rounds. Leave me alone.
В обход Конгресса.
Go around Congress.
В обход меня.
Beats me.
Разрешите продолжить обход?
May I continue my rounds?
Давай пойдём в обход.
Let's take a detour.
Рекурсивный обход вложенных папок
Recurse subdirectories
Нарушение или обход норм
Violation or circumvention of norms
Я делал обход сэр.
I was making my rounds, sir.
Продолжай обход, не торопись.
Do your rounds, take your time.
Мы пойдём в обход.
We're taking the long way round.
Сделай обход ещё раз.
Go 'round back next time
Сейчас я буду делать обход.
I'll do my rounds now.
Нет, я пойду в обход.
No, I will go around.
Ну что, откуда начнём обход?
Where shall we start our rounds?
Я сделаю обход и вернусь
I'll do the rounds and come back.
Может, я сегодня сделаю обход?
Look, how about letting me make the rounds for you tonight?
Полицейский совершал свой обычный ночной обход.
The policeman was on his usual nightly round.
Найти какой... какойнибудь обход, где нет огня?
In which... which direction is there no fire?
Иногда надо возвращаться и идти в обход.
Sometimes you have to back up and go around.
Поймаем его, когда он будет делать обход.
We'll get that Wyatt when he makes his late round.
Никто. Мы поднялись, когда таможенник делал ночной обход.
No, we raised when the customs officer it checked the post.
Когда я делаю обход, есть о чем подумать.
At least when I'm making the rounds, it gives me something else to think about.
Аткинс тоже улыбнулась, помахала в ответ, и продолжила обход.
She said, They didn't even look like people...
Они рассказывают свою собственную историю в обход официальных источников.
They are telling their own story, bypassing the official narrative.
Я даже брал вашего мальчика на обход. Спросите его.
I've even taken your boy with me on my rounds.
1 августа, 1898 Построен участок линии в обход станции Иокогама.
On August 1, 1898, a line bypassing Yokohama Station was opened to avoid the switchback.
О нет, давай в обход, я слишком утомлен и стар.
Oh, go around me, I am too much tired and too old.
Или, мои дорогие мятежники, мы можем пойти в обход Конгресса.
Or, you renegades, we could go around Congress.
Совершают ли клиенты обход магазинов и делают ли они сравнения?
Do customers shop around and make comparisons?
А тот, кто идёт в обход, закиснет во цвете лет.
If you say it out loud, it'll come to pass, so they say, a cold shower comes.
Но обход, который вы только что совершили, был очень полезен.
General, I'm convinced that these tours of yours have an incalculable effect upon the morale of these men.
Домом посещаемым, наполненным совершающими обход, отправляющими молитву, преклоняющимися и падающими ниц,
The house ever peopled,
Домом посещаемым, наполненным совершающими обход, отправляющими молитву, преклоняющимися и падающими ниц,
And by oath of the Inhabited House.
Домом посещаемым, наполненным совершающими обход, отправляющими молитву, преклоняющимися и падающими ниц,
by the House inhabited
Домом посещаемым, наполненным совершающими обход, отправляющими молитву, преклоняющимися и падающими ниц,
By the House Frequented.
Домом посещаемым, наполненным совершающими обход, отправляющими молитву, преклоняющимися и падающими ниц,
And by the Bait ul Ma'mur (the house over the heavens parable to the Ka'bah at Makkah, continuously visited by the angels)
Домом посещаемым, наполненным совершающими обход, отправляющими молитву, преклоняющимися и падающими ниц,
And the frequented House.
Домом посещаемым, наполненным совершающими обход, отправляющими молитву, преклоняющимися и падающими ниц,
by the much frequented House,
Домом посещаемым, наполненным совершающими обход, отправляющими молитву, преклоняющимися и падающими ниц,
And the House frequented,
с) должны ограничиваться полувоенные формирования, с тем чтобы предотвратить обход обязательств
(c) Paramilitary forces shall be limited in order to prevent a circumvention of obligations
Ночью, когда все постояльцы расходились по номерам я начинал свой обход.
At night when all the guests had come in... I then made my rounds.
Я ехал в обход, по твердому грунту, чтобы не оставлять следов.
I went way around, stayed on hard ground which wouldn't show the tracks.
Закона?
La loi?

 

Похожие Запросы : обход палат - турбина обход - Обход защиты - обход правил - реализации закона - против закона - соблюдение закона - нарушение закона - сила закона - нарушение закона - проект закона - Справедливость закона