Перевод "общественного сектора предприятий" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
сектора - перевод : общественного сектора предприятий - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Большинство промышленных предприятий общественного сектора дошли до грани банкротства, пока их не спасли конкуренция и приватизация. | Most public sector industries have been near bankruptcy until saved by competition and privatization. |
Рисунок 18 Программа управления энергопотреблением общественного сектора | Figure 18 Procedure for a demand side management programme for the institutional sector |
Реорганизация государственных предприятий и развитие частного сектора | 1991 1992 1993 1994 and private sector development |
Реорганизация государственных предприятий и развитие частного сектора | Restructuring state enterprises and private sector development |
Реорганизация государственных предприятий и развитие частного сектора 5 | Restructuring state enterprises and private sector development 5 |
Реорганизация государственных предприятий и развитие частного сектора 6,3 | Restructuring state enterprises and private sector development 6.3 |
Реорганизация государственных предприятий и развитие частного сектора 1,45 | Restructuring state enterprises and private sector development 1.45 |
Реорганизация государственных предприятий и развитие частного сектора 2,56 | Restructuring state enterprises and private sector development 2.56 |
Реорганизация государственных предприятий и развитие частного сектора 1,8 | Restructuring state enterprises and private sector development 1.8 |
Реорганизация государственных предприятий и развитие частного сектора 4,3 | Restructuring state enterprises and private sector development 4.3 |
Реорганизация государственных предприятий и развитие частного сектора 3,35 | Restructuring state enterprises and private sector development 3.35 |
Каковы обязанности государства в контексте деятельности предприятий добывающего сектора? | What are the responsibilities of the State in the context of the activities of the extractive industry? |
Реорганизация государственных предприятий и развитие частного сектора 1 ,Е | Restructuring state enterprises and private sector development 1.9 |
Реорганизация государственных предприятий и развитие частного сектора 43,4 i | Restructuring state enterprises and private sector development 43.4 |
Данный Регистр содержит описания всех предприятий, единиц общественного сектора и некоммерческих единиц, которые являются предметами статистических наблюдений, и способствует более полному и правильному распространению результатов обследований. | This Register contains descriptions of all enterprises, public sector units and non commercial units, which are the objects of statistical observation, and facilitates fuller and more accurate dissemination of survey results. |
Фирмы общественного сектора имеют побуждение лоббировать субсидии, протекцию и дешевые кредиты. | Public sector firms have incentives to lobby for subsidies, protection and cheap credit. |
последствия децентрализации функций в секторе общественного транспорта, приватизации предприятий общественного транспорта и их воздействие на успешное осуществление устойчивой транспортной политики | The impact of decentralization of responsibilities in the public transport, privatization of public transport operations and their consequences for successful implementation of sustainable transport policy |
Эти возможности можно обеспечить путем создания несельскохозяйственных предприятий в сельских районах, предприятий в городах и небольших коммерческих рыболовных предприятий и предприятий сектора услуг, прежде всего в секторе туризма. | Non farm employment opportunities can be created through the establishment of non farm rural industries, urban industries, and small scale commercial fishing, and in the services sector, particularly tourism. |
Был составлен и проанализирован список потребителей общественного сектора, включающий более 300 наименований. | For the institutional sector, a database of more 300 consumers has been assembled. |
Мы будем содействовать росту и развитию сектора малых предприятий и поощрять предпринимательство. | We will facilitate the growth and development of the small business sector and encourage entrepreneurship. |
Предоставление и обеспечение услуг может осуществляться на основе субподрядов, что будет способствовать развитию сектора мелких предприятий и неформального сектора. | Provision and delivery of services could be subcontracted to promote small scale enterprises and the informal sector. |
Сам национальный комитет, возглавляемый министром иностранных дел, включает представителей не только общественного сектора. | The national committee itself is headed by the Minister of Foreign Affairs and includes members from outside the public sector as well. |
В Канаде зарегистрировано около 87000 коммерческих предприятий общественного питания, или 26,4 на 10 000 населения. | Canada There are 86,915 commercial foodservice units in Canada, or 26.4 units per 10,000 Canadians. |
i) развитие частного сектора и предпринимательства в Африке, включая содействие развитию малых предприятий | (i) Development of the private sector and African entrepreneurship including the promotion of small scale industries |
В Буркина Фасо пересмотрено финансирование создания малых и средних предприятий представителями молодежи, для оформления предприятий неорганизованного сектора и поддержки нововведений молодыми женщинами. | Burkina Faso has designated funds for young people to establish small and medium sized enterprises, to formalize business ventures in the informal economy and to support innovation by young women. |
Проект в Алма Аты был нацелен на анализ энергетической обстановки на одном из предприятий общественного транспорта. | The aim of the project in Almaty was to analyse the energy performance of one public transport undertaking in Almaty. |
Такие рынки в состоянии стимулировать приток инвестиций и создание успешно работающих предприятий частного сектора. | Such markets can stimulate investment and encourage new private sector enterprises to emerge and prosper. |
Расширение промышленных предприятий и создание новых отраслей в настоящее время является обязанностью частного сектора. | Industrial expansion and the creation of new industries now fall under the responsibility of the private sector. |
Реорганизация предприятий является еще одной областью, где имеются широкие возможности для будущего сотрудничества с целью увеличения экономического вклада МСП, особенно предприятий агропромышленного сектора. | Enterprise restructuring is another area where there is scope for future collaboration to increase the economic contribution of SMEs, especially those within the agroindustry sector. |
Это ограничило финансирование инвестиций, необходимых для обеспечения роста частного сектора, особенно малых и средних предприятий. | This has resulted in limited financing for investments needed for private sector growth, especially small and medium sized enterprises. |
В настоящее время укрепляются учреждения, обеспечивающие деятельность производственного сектора, особенно малых и средних промышленных предприятий. | Production sector support institutions were being strengthened, particularly in the small and medium scale industry sector. |
е) осуществлять контроль и представлять доклады в отношении тенденций в области реформирования сектора государственных предприятий. | (e) Monitor and report on trends in public enterprise reform. |
Частные машины могут двигаться по окружной дороге для достижения необходимого им сектора, что же касается общественного транспорта, передвигается из сектора в сектор внутри центра. | Private cars have to use the ring road to move between cells, but public transport can move freely between cells. |
Твери 85 жилья, большая часть общественного сектора и значительная часть промышленности снабжаются через единую тепловую сеть. | Historically, district heating was developed in order to meet the objectives of centralisa tion, security of supply and high energy efficiency by cogeneration. Currently in Tver, 85 of all dwellings, most of the institutional sector and a significant part of industry are supplied by an interconnected district heating network. |
Содействие в проведении первого этапа приватизации Поддержка малых и средних предприятий Поддержка развития энергетического сектора Содействие службе занятости Молдовы Конверсия 6 радиоэлектронных предприятий в Кишиневе | On site assistance Leningrad nuclear power plant project management ECU Nuclear safety procurement agent Russia ECU ECU Spareparts for energy control ECU Transfer of western methodology and practices to nuclear safety |
Чистка двух таких учреждений общественного сектора и судебной власти должна быть приоритетом для многих правительств в регионе. | Cleaning up two such institutions the public sector and the judiciary should be a priority for many governments in the region. |
Она сказала Эувин, я хочу написать работу про лидера общественного сектора, у которого может поучиться корпоративный мир . | And she said, I want to write a case, Euvin a case on a public sector leader that has lessons for the corporate world. |
Реализации потенциала предприятий неформального сектора препятствует ряд факторов, включая отсутствие надлежащего доступа к кредитам и финансовым ресурсам. | A number of constraints prevent informal sector enterprises from achieving their full potential, including inadequate access to credit and financial resources. |
Страна сталкивается с огромными трудностями, связан ными со слабостью частного сектора, в том числе малых и средних предприятий. | The latter were the building blocks of vibrant industrial activity and, together with appropriate policies, a strong legal framework and the necessary physical infrastructure and trade facilitation measures, could create an environment conducive to industrial development. |
Эти меры можно осуществить при помощи предпринимателей и руководителей предприятий частного сектора, членов Глобального договора , созданного Генеральным секретарем. | That could be achieved with the help of entrepreneurs and executives from the private sector, members of the Global Compact created by the Secretary General. |
90. Второй тенденцией является возникновение промежуточного сектора между формальным сектором крупных предприятий и все более насыщенным неформальным сектором. | 90. A second trend is the emergence of an intermediate sector between the formal sector of large enterprises and the increasingly crowded informal sector. |
Принципы осуществляемой нами приватизационной кампании, начавшейся с приватизации убыточных предприятий государственного сектора, уже закреплены в нашем юридическом законодательстве. | Our privatization policy, which started with money losing national industries, is already enshrined in our legal code. |
Статистические показатели предназначаются для многочисленных пользователей широкой общественности, центральной и местной администрации, предприятий, исследовательского сектора и международных организаций. | In such cases, it may be expedient to use the administrative register as source of statistics. This presents many problems of methodology but it may result in efficient production of high quality statistics (Danmarks Statistik, 1994). |
Доля общественного сектора в валовом внутреннем продукте в 1994 составляла лишь 30 , т.е. ниже, чем в Ита лии или Франции. | The public sector share of GDP in 1994 was only 30 , which is a lower percentage than for Italy or France. |
Возможно, идея внедрения единого окна не найдет положительного отклика у всех субъектов сектора государственных учреждений и или торговых предприятий. | It is possible that all players in government and or trade may not welcome the implementation of a Single Window. |
Похожие Запросы : предприятие общественного сектора - состояние общественного сектора - экономика общественного сектора - клиенты общественного сектора - услуги общественного сектора - клиенты общественного сектора - строительство общественного сектора - исследования общественного сектора - проекты общественного сектора - Правительство общественного сектора - для предприятий общественного питания - группы предприятий - группа предприятий