Перевод "объявить приговор" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

приговор - перевод : объявить приговор - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Судья готов объявить приговор.
The judge is ready to pass sentence.
объявить объект
object declaration
объявить текстуру
texture declaration
объявить окраску
pigment declaration
объявить эффект
finish declaration
объявить карту
normal map declaration
объявить радугу
rainbow declaration
объявить дымку
fog declaration
объявить материал
material declaration
объявить плотность
density declaration
Приговор
Sentence
Приговор.
The verdict
объявить карту текстур
texture map declaration
объявить карту окраски
pigment map declaration
объявить карту цветов
color map declaration
объявить карту наклонностей
slope map declaration
объявить карту плотности
density map declaration
объявить внутреннее свойство
interior declaration
объявить характеристики среды
media declaration
объявить небесную сферу
sky sphere declaration
Объявить о вас?
Shall I announce you?
Приговор объявлен.
The sentence has been pronounced.
Какой приговор?
What kind of sentence?
Надо благословить и объявить.
There is the betrothal, and cards must be sent out.
а) объявить сообщение неприемлемым
that the communication is inadmissible
Призыв Генерального секретаря объявить
The Secretary General apos s call for
Что позабыт он, объявить.
Say you don't love him.
Может, объявить сбор пожертвований?
Why don't you get up a collection?
Объявить по всей провинции.
Publish this throughout the province.
и вынесли приговор.
He got convicted.
Итак, приговор вынесен.
So the verdict is in.
Приговор российским летчикам
Sentencing the Russian pilots
Это несправедливый приговор.
This is an unfair verdict.
Защита обжаловала приговор.
The defense appealed the verdict.
Тебе вынесли приговор.
You've been convicted.
Это мой приговор.
This is my sentence.
Приговор был обжалован.
The sentence was appealed.
Это смертный приговор.
It's a death sentence.
Практически смертный приговор.
It's the death sentence basically.
(Приговор был исполнен)
(The sentence was executed.)
Ну, каков приговор?
What's the verdict?
Приговор уже вынесен.
You've had your trial.
Кажется, это приговор.
Afraid I stand convicted.
А какой приговор?
The verdict? 7 years.
Теперь можно благословить и объявить.
We can have the betrothal, and send out the cards at once.

 

Похожие Запросы : выносить приговор - приговор суда - выносить приговор - откладывать приговор - компромисс приговор - ложный приговор - частичный приговор - вынести приговор - приговор подлежит - изменить приговор - правосудный приговор - приговор от - исполнять приговор