Перевод "обязательство по окончании" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
обязательство - перевод : обязательство - перевод : обязательство - перевод : по - перевод : обязательство - перевод : обязательство - перевод : обязательство - перевод : обязательство по окончании - перевод : обязательство - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Флажок Извлечь CD по окончании воспроизведения включает автоматическое извлечение CD по окончании воспроизведения. | Eject CD when finished playing causes the CD to be automatically ejected when playback ends. |
По окончании концерта все захлопали. | Everyone clapped at the end of the concert. |
По окончании сезона покинул клуб. | Stig left the club at the same time. |
Звуковой сигнал по окончании копирования | Beep after rip |
По окончании 4 летнего периода | Information is also available on the website http www.leibniz gemeinschaft.de. |
По окончании карьеры футболиста работал тренером. | He was a player and later coach of C.A. |
Звуковой сигнал по окончании каждого копирования | Beep after each rip is done |
Что планируешь делать по окончании учебы? | What are your plans after graduation? |
Что мы обнаружили по окончании дня? | What did we find when we called them back at the end of the day? |
По окончании обучения возможно получение кредитов. | It may be possible for you to obtain credits for your degree for courses taken abroad as part of a summer school. |
Это включает обязательство по | Crosscultural learning, principal aim of exchanges |
Том собирается жениться сразу по окончании колледжа. | Tom plans to get married as soon as he graduates from college. |
По окончании университета работал в областном архиве. | While in prison, he took part in the resistance movement. |
По окончании войны Голль переехал в Париж. | They settled in Paris in 1919 and married in 1921. |
По окончании обучения работал художником в Париже. | From 1884 1890 he worked as a painter in Paris. |
По окончании сезона 2013 14 покинул клуб. | At the end of 2013 14 season, he was released by the club. |
По окончании сезона игрок стал свободным агентом. | After the season ended, Arroyo became a free agent. |
Образование и экзамены по окончании учебного года | Education and end of year examinations |
ПРЕСС РЕЛИЗ, ВЫПУЩЕННЫЙ ПО ОКОНЧАНИИ ДВЕНАДЦАТОЙ СЕССИИ | PRESS RELEASE ISSUED AT THE CLOSE OF THE TWELFTH SESSION |
Пресс релиз, выпущенный по окончании тринадцатой сессии | Press release issued at the conclusion of the thirteenth |
По окончании нужно нажать кнопку Закончить редактирование. | Click 'Stop Editing' to finish |
Иногда по окончании пути вас ожидает опустошение. | Sometimes when you get there, there's almost a let down. |
Команды меняются воротами по окончании первой половины матча. | The two teams change sides at the half. |
По окончании диеты я купил себе новую одежду. | I bought new clothes after my diet. |
Завершила спортивную карьеру по окончании сезона 2013 2014. | She retired from the sport at the end of the 2013 14 season. |
По окончании войны дорога была продана и разобрана. | After the end of the war the track was sold and removed. |
По окончании сезона клуб расторг с ним контракт. | The result was the worst one for the club since 1995. |
По окончании сезона Лундберг вернулся в родной клуб. | He is currently playing for Randers FC in Superligaen. |
По окончании каждого из курсов участники получают удостоверения. | Participants receive a certificate at the end of each course. |
Нам надо сразу ехать домой по окончании съемок? | We have to go straight back to the resort once the shoot is finished? |
Вы не будете писать ограниченного по окончании викторины. | You will not be writing limited in terms of finishing the quiz. |
Я всегда устраиваю их по окончании девочками работ. | I'm always doing one when the girls have accomplished their service. |
Многостороннее обязательство по обеспечению надежности энергоснабжения | Multilateral Engagement for Energy Security |
По окончании образования совершил путешествия по Великобритании, Бельгии, Нидерландам и Италии. | He then traveled in Britain, Belgium, the Netherlands and Italy. |
И только по окончании магистратуры я начал ценить комиксы по достоинству. | Actually, it wasn't until I finished graduate school that I started to appreciate superhero comics. |
По окончании экскурсии по замку не забудьте посетить лабиринт в парке. | When you finish the tour of the chateau, do not miss the labyrinth in the chateau park. |
В 1973 году, по окончании университета, получил диплом историка. | In 1973, he graduated from the university with a degree in history. |
По окончании сезона 2005 отказалась от участия в чемпионате. | At the end of the 2005 season refused to participate in the championship. |
По окончании службы он стал членом преступного мира Парижа. | After that, he became a member of the Paris underworld. |
По окончании Кембриджа, Госнольд изучал право в Миддл Темпл. | He graduated from the University of Cambridge and studied law at Middle Temple. |
По окончании сезона 2009 года он решил покинуть команду. | At the end of 2009, it was reported that Muriqui decided to leave from the club. |
В 1971 году по окончании военно морского колледжа ( U.S. | In 1971, after attending the U.S. |
По окончании президентства Москера был отправлен послом в Париж. | At the end of his term he travelled to Paris as ambassador. |
На уровне ДОП оценка проводится по окончании каждого класса. | The first year of a child's schooling will be grade reception (grade O) followed by grades 1 12. |
Эти сроки прерываются (а затем, по окончании перерыва, возобновляются) | Such time limits are suspended (counting stops and then starts again at the end of the suspension) |
Похожие Запросы : по окончании - по окончании - по окончании - по окончании - по окончании - по окончании - По окончании - По окончании использования - по окончании школы - По окончании работы - Компенсация по окончании - обязательство по - обязательство по поставке - обязательство по выбытию