Перевод "оказания помощи и поддержки" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

поддержки - перевод : помощи - перевод : оказания помощи и поддержки - перевод : поддержки - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

f) выработку специальных мер для оказания поддержки и помощи жертвам и их семьям
(f) Development of specialized measures for providing support and assistance to victims and their families
Мобилизация ресурсов и поддержки для оказания непосредственной помощи и содействия долгосрочному экономическому развитию Судана
To mobilize resources and support for both immediate assistance and the long term economic development of the Sudan
И ОКАЗАНИЯ ТЕХНИЧЕСКОЙ И ФИНАНСОВОЙ ПОДДЕРЖКИ
FOR TECHNICAL AND FINANCIAL SUPPORT TO DEVELOPING COUNTRY PARTIES
И ОКАЗАНИЯ ТЕХНИЧЕСКОЙ И ФИНАНСОВОЙ ПОДДЕРЖКИ
MECHANISM AND FOR TECHNICAL AND FINANCIAL SUPPORT
США для поддержки стран, находящихся на этапе перехода от оказания помощи к развитию.
This permitted the creation of a special 2.25 million fund to support countries in transition from relief to development.
f) развивать другие надлежащие формы оказания инвалидам помощи и поддержки, обеспечивающие им доступ к информации
(f) To promote other appropriate forms of assistance and support to persons with disabilities to ensure their access to information
Недостаточность средств оказания поддержки
Deficiencies in the support framework
478.3 центры информации и оказания поддержки
Information and support centers
ОКАЗАНИЯ ТЕХНИЧЕСКОЙ И ФИНАНСОВОЙ ПОДДЕРЖКИ СТОРОНАМ,
MECHANISM AND FOR TECHNICAL AND FINANCIAL SUPPORT
478.4 механизмы оказания помощи и поддержки и порядок интеграции арабских студентов, обучающихся в высших учебных заведениях
Assistance and support mechanisms and modes of integrating Arab students studying at institutions of higher education
5. заявляет о желательности оказания Комиссией поддержки проведению семинаров и симпозиумов для обеспечения такой подготовки кадров и оказания помощи и в этой связи
5. Expresses the desirability for the Commission to sponsor seminars and symposia to provide such training and assistance, and, in this connection
И ОКАЗАНИЯ ТЕХНИЧЕСКОЙ И ФИНАНСОВОЙ ПОДДЕРЖКИ СТОРОНАМ,
MECHANISM AND FOR TECHNICAL AND FINANCIAL SUPPORT
признавая также важность адекватной поддержки при переходе от оказания чрезвычайной помощи к обеспечению развития,
Recognizing also the importance of adequate assistance in the transition from relief to development,
Предоставление помощи и поддержки
Provision of assistance and support
Формы оказания помощи
Forms of assistance
Были проведены оценки потребностей и набраны наставники для оказания помощи по вопросам реформы законодательства, оказания поддержки прокурорам, защиты свидетелей и процедуры обеспечения соблюдения законов.
Needs assessments were undertaken and mentors recruited to assist with legislative reform, prosecutor support, witness protection and law enforcement procedure.
с) Обсудить наиболее эффективные способы оказания дальнейшей поддержки процессу осуществления программы помощи, как финансовой, так и натурой.
To discuss how best to support further the implementation of the assistance programme, both financially and in kind.
d) долгосрочная программа оказания поддержки Гаити
Sierra Leone
с) оценить необходимость оказания поддержки проектам, разработанным бывшими участниками, и возможной технической помощи учреждениям, в которых они работают
(c) To estimate the need for supporting projects developed by former participants and for possible technical assistance to their institutions
Международное сообщество призвано сыграть решающую роль в этом вопросе, в частности, посредством оказания технической помощи и финансовой поддержки.
The international community has a crucial role to play in that respect, in particular by providing technical assistance and financial support.
отдавая должное усилиям, которые малагасийское правительство предпринимает в целях оказания поддержки и чрезвычайной помощи жертвам этих стихийных бедствий,
Recognizing the efforts being exerted by the Malagasy Government in order to provide emergency aid and assistance to the victims of these disasters,
Проект оказания помощи Украине
Ukraine support project
Проект оказания помощи России
Russia support project
Проект оказания помощи Турции
Turkey support Project
Программа оказания помощи сотрудникам
Programme for Staff Assistance
Программа оказания чрезвычайной помощи
Emergency programme ICRC 500 000.00
Это особенно важно в случае крупномасштабных и долговременных программ чрезвычайной помощи и программ оказания поддержки в переходе от чрезвычайной помощи к деятельности в целях развития.
This is especially important in large scale and long term emergency response programmes and in programmes to support the transition from emergency response to development programming.
США для оказания денежной помощи и помощи в виде продовольствия.
Forty four per cent of the families now receiving support through this targeted programme are headed by women.
13. Продолжительность оказания помощи и поддержки должна устанавливаться в соответствии с индивидуальными потребностями, непосредственно обусловленными сексуальной эксплуатацией и сексуальными надругательствами.
13. The duration of the provision of assistance and support should be set in accordance with individual needs directly arising from sexual exploitation and abuse.
Комиссия должна располагать надлежащим мандатом, функциями и техническим потенциалом для оказания помощи и мобилизации поддержки странам, выходящим из состояния конфликта.
The Commission should be equipped with the appropriate mandate, functions, composition and technical capacity to assist and mobilize support to countries emerging from conflict.
На основе такой оценки должны разрабатываться стратегии оказания помощи и поддержки, которые учитывали бы и отражали специфику каждого конкретного случая.
On the basis of such an assessment, we need to develop support policies and assistance that distinguish between cases and are adapted to each.
Части Сил самообороны были направлены в южный Ирак с целью оказания гуманитарной помощи и поддержки усилий по восстановлению страны.
Self Defense Force units have been dispatched to southern Iraq to provide humanitarian aid and support reconstruction efforts.
МООНВС изучает пути оказания Африканскому союзу дальнейшей поддержки как основной, так и посредством выделения материально технической помощи участникам переговоров.
UNMIS is exploring ways to further support the African Union, both substantively and through the provision of logistical support for participants attending the talks.
Средства на этих счетах использовались бы для оказания прямой финансовой помощи и поддержки осуществления проектов в области технического сотрудничества.
The resources would be used to provide direct financial assistance and to support technical cooperation projects.
a) оказания национальным правительствам поддержки в их усилиях по укреплению национальных механизмов по линии официальной помощи в целях развития (ОПР) и другой соответствующей помощи
(a) Supporting national Governments in their efforts to strengthen national mechanisms through official development assistance and other appropriate assistance
Надзор за деятельностью в области защиты и оказания поддержки
Protection oversight and support
iii) необходимость оказания поддержки развитию знаний и научным исследованиям
Need to support knowledge and scientific research
Предусматривается оказание поддержки более широкому использованию традиционной медицины, а также оказания помощи неимущим больным  коренным жителям, которые нуждаются в квалифицированной медицинской помощи.
The aim is to strengthen traditional medicine and to assist indigenous people who are ill and require third level services but have limited economic means.
для оказания помощи в подготовке и осуществлении
Trends in measures taken to assist in the preparation and implementation of action programmes, including financial measures 34 35 14
международной защиты беженцев и оказания им помощи
Programme on International Protection of and
для оказания помощи палестинским беженцам и организации
Refugees in the Near East
Готовит и осуществляет проекты оказания технической помощи.
Prepares and implements technical assistance projects.
США для оказания поддержки в проводимой работе.
The Brussels Office, which increasingly has been engaged in similar advocacy with respect to the European Union, will receive a regular resources allocation of 0.1 million to support this work.
Также создаются механизмы для оказания бюджетной поддержки.
The mechanisms for budgetary support are also being put in place.
помощи и поддержки 65 67 19
D. Interference with humanitarian aid and assistance 65 67 17

 

Похожие Запросы : оказания помощи - для оказания помощи - оказания медицинской помощи - путем оказания помощи - для оказания помощи - план оказания помощи - оказания медицинской помощи - путем оказания помощи - для оказания помощи - для оказания помощи - для оказания помощи - план оказания помощи - оказания медицинской помощи - для оказания поддержки