Перевод "оказывается под вопросом" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
под - перевод : под - перевод : под - перевод : оказывается - перевод : оказывается - перевод : Оказывается - перевод : под - перевод : оказывается под вопросом - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Освещение было под вопросом. Всё было под вопросом. | The lighting was questioned. Everything was questioned about it. |
Освещение было под вопросом. | The lighting was questioned. |
Всё было под вопросом. | Everything was questioned about it. |
Но универсалии непозволительны в мире, утерявшем веру в мета нарративы, и в таком случае этика оказывается под большим вопросом. | But universals are impermissible in a world that has lost faith in metanarratives, and so it would seem that ethics is impossible. |
Мои мечты оказались под вопросом. | My dreams were on hold. |
Но другие два остаются под вопросом. | But the other two are somewhat questionable. |
Как это может быть под вопросом? | But how can there be a question? |
Оказывается, я полностью подпадаю под это описание. | Turns out that I fit the description entirely. |
Само определение хороших новостей также под вопросом. | The very definition of good news is also in question. |
Некоторые места в этом в объеме под вопросом. | Some place in this in the volume under question. |
Я лишь говорю, что ее зрение под вопросом. | I only know the woman's eyesight is in question now. |
Но это все еще остается под очень большим вопросом. | That remains very much an open question. |
В наши дни смысл всего этого находится под вопросом. | These days, this idea is seriously being questioned. |
А репутация Telegram как защищенного мессенджера находится под вопросом. | And Telegram's reputation as a secure messaging app hangs in the balance. |
Возрождение Организации Объединенных Наций все еще находится под вопросом. | The United Nations renaissance remains in question. |
Когда сфера услуг перестаёт функционировать, положение богатых оказывается под угрозой. | When the services fail, the position of the wealthy is threatened. |
Когда вы начинаете задумываться о том, чем в принципе является заряд, это оказывается достаточно глубоким вопросом. | When you start thinking about what is a charge fundamentally other than a label, and it starts to get kind of deep. |
Так что даже сама идея подлинности тут под вопросом, понимаете? | So even the, the same idea of authenticity is questioned, you know? |
Массачусетс под вопросом, так как им ещё нужно отправить заявку. | I say maybe for Massachusetts, because they actually have to do a bid. |
Поэтому перспективы продолжения финансирования на данном уровне остаются под вопросом. | Therefore the prospects for maintaining even the current level of activities are in question. |
Оказывается, есть ещё серия книг под названием Руководство для полного идиота . | You know, there's also something called the Complete Idiot's Guide? |
Их выживание под вопросом, так как долину посещает всё больше туристов. | Their survival is in question in a valley subject to increasing tourism. |
И когда это ложное Я под вопросом, оно исчезает в ничто | Now when questioned, it shrinks away into nothing. |
В этом кресле, когда я откидываюсь, подголовник как раз оказывается под шеей. | So if you watch this chair as I recline, the headrest comes up to meet my neck. |
Таким образом мне неизвестно, я не могу подтвердить, что происходило до появления стены Планка. Само понятие пространства времени оказывается под вопросом и я больше не могу говорить о нулевой точке отсчёта. | So that I don't know, I can't tell what happened before Planck's wall, the very notion of space time becomes a problem and I can't talk about a time zero either. |
В этом случае под вопросом окажется само будущее Ирака как независимого государства. | At that point, the future of an independent Iraq itself will be called into question. |
124. Секретариат активно занимается также вопросом строительства помещений для содержания под стражей. | 124. Another operation in which the Registry was heavily involved was the construction of detention facilities. |
Выбор пал на вас по нерациональным причинам, однако под вопросом ваша жизнь. | You've all got to understand that the reason you were picked is immaterial. |
Оказывается... | 'It turns out...' |
Под вопросом остается какое следует сделать заключение относительно политики из этого эмпирического наблюдения. | What's at issue is the policy conclusion to be drawn from this empirical observation. |
Что касается США, то там целостность государственного долга была под вопросом слишком долго. | In the US side, the integrity of sovereign debt was kept in question for too long. During those months of political dithering, US treasuries became a riskier asset. |
Что касается США, то там целостность государственного долга была под вопросом слишком долго. | In the US side, the integrity of sovereign debt was kept in question for too long. |
При существующей накаленной обстановке дальнейшее продвижение демократических принципов на Мальдивах остается под вопросом. | The continuity of the democratic exercise of the Maldives is in question as tension remains high. |
Оказывается и мы таджики попали под влияние запада и его политики поощрения всякой дряни. | It appears that we, Tajiks, have also come under the influence of the West and its policy of encouraging all kinds of crap. |
По дороге они решили подобрать автостопщика, которым оказывается Нил Патрик Харрис под дозой экстази. | The hitchhiker actually turns out to be Neil Patrick Harris, who is high on ecstasy. |
460 рабочих мест под вопросом, 350 кг взрывчатого вещества и более 100 шахтеров на глубине 373 метров под землей. | Some 460 jobs at risk, 350 kilos of explosives and more than 100 miners about 373 metres below ground. |
Когда такие люди пытаются протестовать, они могут сталкиваться с запугиванием, насилием, незаконным удержанием под стражей иногда под угрозой оказывается их жизнь. | When such people try to protest they may be met with threats, violence, unlawful detention and even death. |
Оказывается, никогда! | Actually, never! |
Она посылала поцелуи толпе после своего вольного упражнения охваченная возвращением, которое иногда казалось под вопросом. | She blew kisses to the crowd after her floor exercise, overcome by a comeback that at times seemed in doubt. |
Но в одном случае 1966 года, известном как Джон Джоан , его теории оказались под вопросом. | But in one 1966 case, known as John Joan, his theories became controversial. |
аша честь, думаю сейчас мы можем за вить, что показани свидетелей наход тс под вопросом. | Thank you. Your Honor, I think... we can state at this point that the evidence of the eyewitness is subject to question. |
Оказывается, это правда. | That happens to be true. |
оказывается медицинская помощь, | Medical advice is provided |
Оказывается, вы правы. | Now it turns out you're right. |
Оказывается, ответ 2 . | The answer turns out to be two percent. |
Похожие Запросы : под вопросом - под вопросом - под вопросом - оказывается под угрозой - работает под вопросом - остается под вопросом - остается под вопросом - остается под вопросом - находится под вопросом - Проект под вопросом - пункт под вопросом - Устройство под вопросом - остается под вопросом - Площадь под вопросом