Перевод "она должна прояснить" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

прояснить - перевод : прояснить - перевод : она - перевод :
She

она - перевод : она должна прояснить - перевод : она - перевод :
ключевые слова : Shouldn Gotta Supposed Must Where Said Then Clarify Clear Straight

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Г жа Уэллс отмечает, что она должна в ближайшее время встретиться с Председателем Ассамблеи и попытаться прояснить ситуацию.
She soon would be meeting with the President of the General Assembly to try to clarify the situation.
Хочу прояснить.
So let's be clear.
Она забыла прояснить это раньше, потому что думала что это... очевидно.
She've forgotten to make that clear earlier because she assumed it was... obvious.
Позвольте прояснить одну вещь.
Let me clarify one thing now
Позвольте еще раз прояснить.
I said, Let me make this clear again
Я должен прояснить это.
I'll have to look that up.
Нужно прояснить коекакие вещи.
We have a few things to straighten out.
Но лучше всё прояснить.
But it's better to set things straight.
она... она должна это сделать.
Ever since her legs have been paralyzed, she Even so, she still has to do it.
Надо прояснить. Пожалуй, я уберу эту окружность, так как она слишком уж неаккуратная.
I don't wanna spend too much trying, time trying to draw that circle but they're telling us that it's I should be very careful
Она должна прийти.
She has to come.
Она должна умереть.
She must die.
Она должна измениться.
It ought to change.
Она должна быть.
She must be.
Это цифра, она должна быть целым числом, она должна быть цифрой.
It's a digit, it has to be an integer, it has to be a digit.
Иллюстрация может прояснить эту мысль.
An illustration may make the point clear.
Я хочу кое что прояснить.
I want to make something clear.
Я только хотел это прояснить.
I just wanted to make that clear.
Осталось прояснить ещё несколько деталей.
A few loose ends remain to be cleared up.
Давайте попробуем прояснить это недоразумение.
Let's try to clear up this misunderstanding.
Я бы хотел это прояснить.
I'd like to clarify that.
И позвольте сразу прояснить ситуацию.
And let me be clear.
Я хочу это прояснить сейчас.
So over time if a person doesn't have the right diet, or maybe they just have a predisposition to it, you can have these things called plaques form on the walls of the arteries. And the plaques, the material inside of them are lipids, so things like fat, cholesterol and also dead white blood cells, which is this kind of messy substance right over here.
Мы должны четко прояснить это!
We must be clear about it!
Теперь, позволь мне прояснить ситуацию.
Well now, let me get this clear.
Может свидетель прояснить нам, зачем?
Could the witness shed any light on that?
Я должен прояснить этот момент.
And I insist on being clear on this point.
Нужно коечто прояснить прямо сейчас.
There's something we gotta get straight right now.
Она должна туда пойти.
She must go there.
Она должна туда поехать.
She must go there.
Она должна съесть завтрак.
She should eat breakfast.
Она должна найти работу.
She must find work.
Она должна мне денег.
She owes me money.
Она должна пить воду.
She has to drink water.
Она должна быть сделана.
It must be done.
Она должна включать следующее
It should include the following
Она должна осуществляться эффективно.
It should be effectively implemented.
Это должна быть она.
It's got to be her. Doug
Она должна быть куплена .
It must be bought.
Она должна быть сексуальной.
She's meant to be sexy.
Она должна быть вами.
It has got to be you.
Почему она должна улыбаться.
Why should she smile.
Сколько она вам должна?
How much does she owe you?
Она должна оправдывать себя.
It needs to be rewarding.
Она должна быть точной.
Be detailed.

 

Похожие Запросы : она должна - она должна - она должна - она должна отражать - она должна обеспечивать - скорее она должна - если она должна - она должна позволить - она должна содержать - она должна обеспечивать - она должна применяться - она должна иметь - она должна иметь - она должна иметь