Перевод "она предоставляет" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

она - перевод :
She

предоставляет - перевод : она - перевод : предоставляет - перевод : она - перевод : она предоставляет - перевод :
ключевые слова : Where Said Then Provides Providing Offers Presents Services

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Она и предоставляет все твоему великодушию.
'She leaves everything to your generosity!
Она предоставляет эмулирующую среду разработки для отладки.
It provides a simulation based development environment for debugging.
Она предоставляет женщинам возможность выражать свое мнение.
It has awakened conscience among women and gives them the power to be heard.
Она также предоставляет больший выбор гражданам, поощряя политическое разнообразие.
It also gives more choice to the citizens by encouraging political diversity.
Она ничего не хочет, не смеет просить тебя, она все предоставляет твоему великодушию.
She does not want anything, does not ask for anything, but leaves all to your generosity.'
Нельзя, чтобы считали, что она предоставляет развивающимся странам особую поддержку.
It can t be seen as giving emerging markets special encouragement.
И она тоже уже модернизирована, и предоставляет работу 300 плетельщикам.
And that's also modernized today, and it's supporting work for 300 weavers.
По существу, она предоставляет компьютеру способ взаимодействия с окружающей средой.
Basically, it provides a way for the computer to interact with its environment.
Она предоставляет им возможность заботиться о себе и о своих семьях.
It enables them to look after themselves and their families.
Еще один плюс сирени в том, что она предоставляет массу возможностей для творчества.
Another bonus of lilacs is that they offer so many opportunities to get creative.
Кроме того, она предоставляет чрезвычайную помощь народу Центральной Америки в случае стихийных бедствий.
In addition, it provides emergency assistance to the people of Central America at times of natural disasters.
Она также предоставляет на разовой основе учреждениям по их просьбе данные на дискетах.
It also furnishes data on diskette, on an ad hoc basis, to requesting agencies.
Она вводит некоторые значительные улучшения, связанные с мажоритарным голосованием в Совете Министров. она предоставляет дополнительные властные полномочия Европарламенту.
It introduces some significant improvements for majority voting in the Council of Ministers. It gives some more powers to the European Parliament.
На более высоком уровне, пресса это индустрия услуг, и услуга, которую она предоставляет осведомлённость.
On a higher plane, the press is a service industry, and the service it provides is awareness.
Противоречие здесь между тем, какие возможности предоставляет организация и тем, какие преграды она ставит.
And the tension here is between institution as enabler and institution as obstacle.
Она предоставляет возможность получения языкового, культурного и образовательного опыта посредством обучения в другой стране.
As an example, the EU budgetary resources in support of FEMIP have been used to participate in traditional investment funds covering specific countries or groups of countries, as well as 'restructuring or turn around' funds, carbonfunds, and microfinance institutions.
Она также предоставляет президенту чрезвычайные полномочия для ликвидации неопределенных угроз, таких как угрозы существованию нации .
It also gives the president emergency like power to fight vague threats, such as those endangering the life of the nation.
Она предоставляет более полную поддержку современных процессов разработки ПО и построена на обновленной базе проектов.
It provides more support for modern software development processes and an updated project database.
Она также предоставляет AWT Native Interface, который позволяет библиотекам в нативном коде рисовать непосредственно на .
It also provides the AWT Native Interface, which enables rendering libraries compiled to native code to draw directly to an AWT object drawing surface.
То есть, она предоставляет информацию о книгах в коллекциях одной библиотеки, а не общемировую классификацию.
That is, it provides a guide to the books actually in one library's collections, not a classification of the world.
Она предоставляет возможность усилить сотрудничество между различными компонентами системы Организации Объединенных Наций и академическими кругами.
It provides an opportunity to increase cooperation between various components of the United Nations system and academia.
Она предоставляет нам историческую возможность всесторонне рассмотреть коренные причины нищеты и недостаточного развития развивающихся стран.
It provides us a historic opportunity to address the root causes of poverty and underdevelopment of the developing countries in a comprehensive manner.
Она также предоставляет другим развивающимся странам конкретные рамки для осуществления деятельности на уровне Юг Юг.
It also provides other developing countries with an identifiable framework within which South South activities can be carried out.
Повсюду на большей территории планеты она предоставляет значительную финансовую помощь народам, погрязшим в гуманитарных кризисах.
It provides substantial financing everywhere the most in the world for peoples mired in humanitarian crises.
Эта теория очень популярна, потому что она предоставляет очень простое объяснение миру, который нас окружает.
This is a very popular theory or very popular story, because it gives us a very simple explanation to the world we live in.
Она предоставляет средства работы с большими объемами данных, с начала давайте рассмотрим чуть более подробнее.
So memories are indeed growing very, very fast, but the amount of data in the world and data to be handled by database systems is growing much faster. So database systems are designed to handle data that to residing outside of memory. Secondly, the data that's handled by database management systems is typically persistent.
Предоставляет информацию об оборудовании
Provides information on hardware
Школа предоставляет ученикам учебники.
The school supplies the students with books.
Предоставляет список функций PHP.
Provides PHP function list.
Он предоставляет ей возможность.
The opportunity is there.
Что kdeprint предоставляет каждому...
What kdeprint offers to everybody...
Она предоставляет обеспеченному кредитору контроль лишь для целей обеспечения силы его прав в отношении третьих сторон.
It only gives the secured creditor control for purposes of the effectiveness of its rights against third parties.
Ситуация ставит новые проблемы и задачи, она также предоставляет нам новые возможности, которыми мы должны воспользоваться.
This situation poses new problems and challenges it also provides us with fresh opportunities, which we must seize.
Она предоставляет основные капиталы для других отраслей экономики и производит конечные продукты для удовлетворения запросов потребителей.
It provides the essential inputs for other sectors of the economy and produces the end products to satisfy consumer needs.
Она не в дополнительных выгодах, не в том, что она предоставляет законный, эффективный, зажиточный правопорядок, не в том, что она гарантирует мир для себя или соседей.
It is not about the things that it brings, the point about democracy is not that it delivers legitimate, effective, prosperous rule of law, it's not that it guarantees peace for itself or for its neighbors, the point about democracy is intrinsic.
История редко предоставляет второй шанс.
History rarely offers a second chance.
Эта компания предоставляет им униформу.
The company provides them with uniforms.
Укажите того кто предоставляет содержимое.
Set here the content provider.
Затем объединение предоставляет лицензию нуждающимся.
The Medicines Patent Pool then license those out to whoever needs access to those patents.
И это предоставляет нам выбор.
And that presents us with a choice.
Она предоставляет имеющим соответствующее право студентам возможность получить отсрочку на платежи с последующим погашением через систему налогообложения.
A central feature of the Government's policy is the availability of loans under the Higher Education Loan Programme, which enables eligible students to defer their student contribution and repay it later through the taxation system.
Она предоставляет СИДС возможность использовать самые современные технологии, на основе которых они должны строить свое экономическое будущее.
It provides for SIDS to be up to date in the technologies on which they have to build their economic future.
Парадоксально, но эта новая среда, хотя она и сложная, является менее проблемной для США фактически, она предоставляет США возможность воспользоваться своим уникальным положением.
Paradoxically, this new environment, though daunting, is less troublesome for the US in fact, it provides fresh opportunities for the US to capitalize on its unique position.
Салатница так называемой многокультурности не является реальной альтернативой, потому что она не предоставляет необходимый клей, который связывает сообщества.
The salad bowl of so called multiculturalism is no real alternative, because it does not provide the necessary glue that binds communities together.
Кроме того, она предоставляет высококачественные и последовательно ориентированные на нужды клиентов услуги как клиентам, так и участникам Фонда.
It also provides quality and consistent client oriented services to the Fund's clients and constituents.

 

Похожие Запросы : она предоставляет информацию - она предоставляет вам - настоящим предоставляет - предоставляет информацию - предоставляет консультации - предоставляет доступ - предоставляет средства - предоставляет форму - предоставляет гарантию - он предоставляет - предоставляет вам - предоставляет пользователям