Перевод "она чувствовала себя плохо" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Плохо - перевод : плохо - перевод : себя - перевод : себя - перевод : плохо - перевод : она - перевод : плохо - перевод : она - перевод : себя - перевод : плохо - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Она плохо себя чувствовала. | She was not feeling well. |
Она чувствовала себя плохо. | She felt bad. |
Она плохо себя чувствовала? | Was Margaret not feeling well? |
Потому что она плохо себя чувствовала. | Because she felt sick. |
В тот день она очень плохо себя чувствовала. | She felt very bad that day. |
Я плохо себя чувствовала. | I was sick last night. |
Она чувствовала себя убитою. | She felt herself quite broken hearted. |
Она чувствовала себя нехорошо. | She was not feeling well. |
Она чувствовала себя преданной. | She felt like she'd been betrayed. |
Она чувствовала себя неуютно. | She felt uncomfortable. |
Она чувствовала себя несчастной. | She felt miserable. |
Она чувствовала себя на высоте. | She felt herself being lifted up. |
Она чувствовала себя совсем одинокой. | She felt quite alone. |
Она потерпела неудачу и чувствовала себя униженной. | She failed and felt humiliated. |
Она плохо себя чувствует. | She doesn't feel too well. |
Поскольку она по прежнему чувствовала себя плохо, ей потребовалось определенное время, чтобы привести все в порядок перед отъездом. | The State party refers to the complaint submitted by the same counsel on behalf of the complainant's wife in December 2001, where it was argued that her situation was so closely linked to that of the present complaint that it was impossible to argue her case without referring to his. |
Она чувствовала себя так, как будто увидела привидение. | She felt as if she had seen a ghost. |
Я только хочу, чтобы она хорошо себя чувствовала. | I just want her to feel well. |
Она не чувствовала себя крестом, когда Марта болтала. | She did not feel cross when Martha chattered away. |
Она стеснялась этого, боролась и чувствовала себя беспомощной. | She was embarrassed. She would struggle and struggle, and almost get helpless. |
Пожалуйста, сделайте так, чтобы она хорошо себя чувствовала. | Please do your best to make her feel welcome. |
Она себя сегодня плохо чувствует. | She feels bad today. |
Уже она чувствовала себя менее наоборот , хотя она не знала, почему. | Already she felt less contrary, though she did not know why. |
Я спросил у нее, как именно она себя чувствовала. | So I asked her, What does it feel like when you feel this way? |
Вы можете сделать, чтобы она снова хорошо себя чувствовала? | Can you make the child well again? |
Она сказала, что плохо себя чувствует. | She said that she was feeling bad. |
Она может погибнуть, ведь она плохо себя чувствует. | Why, that'll kill her. That girl's sick. |
Она прекрасно чувствовала себя перед обедом, а после почувствовала недомогание. | She was very well before lunch, but felt sick afterward. |
Она была так подавлена от того, что чувствовала себя виноватой | She was so upset because she felt she was to blame. |
Она чувствовала себя одетою в непроницаемую броню лжи. Она чувствовала, что какая то невидимая сила помогала ей и поддерживала ее. | She felt herself clothed in an impenetrable armour of lies and that some unseen power was helping and supporting her. |
Она насчитала раз внимательно и, когда она кончила она чувствовала себя в лучшей духов. | She counted the times carefully and when she had finished she felt in better spirits. |
Я чувствовала себя идиоткой. | I felt like an idiot. |
Я чувствовала себя счастливой. | I felt happy. |
Я чувствовала себя счастливой. | I was feeling happy. |
Я чувствовала себя сильной. | I felt strong. |
Я чувствовала себя беспомощной. | I felt powerless. |
Я чувствовала себя суперзвездой. | I just felt like a movie star. It was absolutely wonderful. |
Я чувствовала себя беспомощной. | I felt helpless. |
В привычных условиях жизни она чувствовала себя опять твердою и безупречною. | In her accustomed conditions of life she again felt firm and blameless. |
Госпожа Мэри чувствовала себя немного неловко, когда она вышла из комнаты. | Mistress Mary felt a little awkward as she went out of the room. |
И с того самого дня она хорошо себя чувствовала с нами. | And actually from that day on, she's been comfortable with us. |
Честно, я чувствовала себя хорошо от похвалы, но в тот момент я не чувствовала себя смелой, не чувствовала я геройства. | Honestly, I felt good about the praise, but I did not feel brave at the moment, nor do I now feel heroic. |
Она думала, что он разлюбил ее, она чувствовала себя близкою к отчаянию, и вследствие этого она почувствовала себя особенно возбужденною. | She imagined that he had ceased to love her, and she was almost in despair which roused in her a feeling of peculiar excitement. |
Я чувствовала себя в безопасности. | I felt safe. |
Мэри чувствовала себя немного виноватой. | Mary felt a little guilty. |
Похожие Запросы : она чувствовала себя - она чувствовала - она становится плохо - плохо себя чувствовал - плохо себя вести - чувствовать себя плохо - плохо вела себя - плохо себя чувствует - плохо себя чувствую - почувствовал себя плохо - плохо себя ведет - чувствовать себя плохо - плохо себя чувствовать - чувствовать себя плохо