Перевод "они могут обращаться" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

обращаться - перевод : они - перевод : могут - перевод : обращаться - перевод : они могут обращаться - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Лицами, которые могут обращаться в суд, являются
The persons who may approach a court are
Они могут заставить вас смеяться или плакать, думать или задавать вопросы, могут обращаться к одному или многим.
They can make you laugh or cry, think or question, and can speak to one or many.
Все лица в Ботсване могут обращаться в суды.
All people in Botswana have access to courts.
Провинциальные правительства также могут обращаться в свои высшие суды.
Provinces may also do this with their superior courts.
В целях разрешения спора супруги могут обращаться в суд .
In case of disputes spouses shall try to seek agreement.
Они умеют обращаться с водой.
And they can handle water.
Какие у меня могут быть варианты, куда мне звонить, обращаться?
What are my choices? Whom can I call or write to about this?
Советы предприятий, заинтересованные группы, судьи и работодатели могут также обращаться в Комиссию.
Works Councils, interest groups, judges and employers may also approach the Commission.
Проживающие там женщины могут также обращаться за помощью в городские антикризисные центры.
Rural women can also seek help from crisis centers in the urban areas.
Поэтому авторы не могут обращаться с жалобой о нарушении статьи 27 Пакта.
The authors therefore have no claim under article 27 of the Covenant.
Они будут обращаться друг к другу с вопросами.
And some of them will confront the others,
Они будут обращаться друг к другу с вопросами.
Then one turned to the other in an enquiry.
Они будут обращаться друг к другу с вопросами.
And some of them inclined towards others, mutually questioning.
Они будут обращаться друг к другу с вопросами.
So one among them turns to the other, questioning.
Они будут обращаться друг к другу с вопросами.
and advance one upon another, asking each other questions.
Они будут обращаться друг к другу с вопросами.
They advance one upon another, asking each other questions.
Они будут обращаться друг к другу с вопросами.
And they will advance toward each other mutually questioning.
Они будут обращаться друг к другу с вопросами.
Then they will advance Unto each other, mutually questioning.
Они будут обращаться друг к другу с вопросами.
And they will turn to one another and question one another.
Они будут обращаться друг к другу с вопросами.
Then they will turn to one another, mutually questioning.
Они будут обращаться друг к другу с вопросами.
They will come to one another, questioning one another.
Они будут обращаться друг к другу с вопросами.
Then they will approach one another, questioning.
Они будут обращаться друг к другу с вопросами.
They will then turn towards each other (and start wrangling).
Они будут обращаться друг к другу с вопросами.
Then some of them will turn to others, and will ask each other.
Они будут обращаться друг к другу с вопросами.
And some of them draw near unto others, mutually questioning.
Они не имеют права так со мной обращаться!
You can't do this to me.
Обращаться
Apply
Они могут обращаться в суд только по вопросам, касающимся брака, и только в том случае, если он является официальным или законным.
They can appeal before courts only on matters related to their matrimony should their marriage be official or legal.
Они пытались обращаться в высшие инстанции, но их остановили.
Our villages have been forced to move because of the construction of a aluminum factory. They tried to petition but were stopped.
Они лучше питаются, и с ними перестали плохо обращаться.
They feed better and they are no longer abused.
Это означало, что правительства больше не могут обращаться со своими гражданами, как им заблагорассудится.
In other words, governments could no longer treat their citizens however they wanted.
Сотрудники могут также обращаться к уполномоченным со своими предложениями и замечаниями по данному вопросу.
Employees can also address their concerns on this subject to the ambassadors.
Они могут растягиваться. Они могут разрываться.
They can stretch. They can tear.
Обращаться осторожно!
Handle with care!
Обращаться комн.
Contact room S 0994, ext. 3.4353, Fax (212) 963 2218
Обращаться комн.
A biennial publication.
У региональных властей нет инстанций, куда они могли бы обращаться.
The regional authorities had no instances for appeal.
Похоже, они хотят убедиться, что мы умеем обращаться с дробями.
It looks they want to make sure we know how to deal with fractions.
При этом в проекте закона предусмотрено, что жертвы насилия в семье могут обращаться за помощью.
The draft Act, however, leaves a channel of help for victims of marital rape.
Государства члены могут обращаться к Секретариату или ПРООН с просьбой о принятии мер, однако они не должны ждать или выполнять решения этих органов.
Member States could ask the Secretariat or UNDP to undertake action they did not have to await or obey those bodies apos decisions.
Они могут быть в лаборатории они могут быть в поле они могут быть онлайн.
They can be in the lab they can be in the field they can be online.
Обращаться с осторожностью!
Handle with care!
Обращаться по имени.
And names are like that.
В бедных районах все лица, которые нуждаются в медицинской помощи, могут обращаться в специальные благотворительные медпункты.
Special dispensaries in poverty stricken areas were accessible to anyone who needed them.
После ратификации стороны могут обращаться с просьбой о предоставлении субсидий для осуществления всех видов соответствующей деятельности.
In general, the next activity is the development of a National Ozone Unit that is housed within the Government and financed by the Fund's institutional strengthening program.

 

Похожие Запросы : они будут обращаться - они могут - они могут - они могут - они могут - они могут - они могут использовать - они могут иметь - они могут применяться - они могут сделать - они могут ожидать - они могут измениться