Перевод "они позволили" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
они - перевод : позволили - перевод : позволили - перевод : они позволили - перевод : позволили - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Они позволили мне уйти. | They let me go. |
Поэтому они не позволили отстаться дежурным. | That is why we did not allow service men stay. |
Они позволили себе несколько ошибок в процессе. | They allowed themselves a few mistakes along the way. |
Они не позволили мне пройти к вам. | He wouldn't let me see you. |
Но они позволили этой возможности выскользнуть сквозь пальцы. | But they let it slip through their fingers. |
Жаль, что они не позволили мне задавать вопросы. | I wish they'd let me ask questions. |
Они позволили развитым странам руководить процессами в большой двадцатке . | Emerging markets, failing to do the same, have punched below their weight. They have allowed the advanced countries to drive the G 20 process. |
Они позволили развитым странам руководить процессами в большой двадцатке . | They have allowed the advanced countries to drive the G 20 process. |
Онлайн они нашли те поддерживающие сообщества, которые позволили это. | Online, they found those supportive communities that allowed for that. |
Я жалею, что они не позволили мне убить себя. | I wish they'd let me kill myself. |
Они позволили бы государствам членам реально оценивать результаты работы Секретариата. | That would enable the Member States to make a genuine evaluation of the Secretariat's work. |
Они оплакали это, они это пережили, и позволили, чтоб яд превратился в лекарство. | They have grieved it, they have died into it, and allowed and encouraged poison to turn into medicine. |
Они уверовали, и Мы позволили им пользоваться благами до определенного времени. | And they came to believe so We allowed them to enjoy the good things of life for an age. |
Они уверовали, и Мы позволили им пользоваться благами до определенного времени. | So they accepted faith We therefore gave them usage for a while. |
Они уверовали, и Мы позволили им пользоваться благами до определенного времени. | and they believed so We gave them enjoyment for a while. |
Они уверовали, и Мы позволили им пользоваться благами до определенного времени. | And they believed, whrefore We let them enjoy life for a season. |
Они уверовали, и Мы позволили им пользоваться благами до определенного времени. | And they believed so We gave them enjoyment for a while. |
Они уверовали, и Мы позволили им пользоваться благами до определенного времени. | And they believed, so We gave them enjoyment for a while. |
Они уверовали, и Мы позволили им пользоваться благами до определенного времени. | and they believed. So We let them enjoy life for a while. |
Они уверовали, и Мы позволили им пользоваться благами до определенного времени. | And they believed, therefor We gave them comfort for a while. |
Форсквер сделал. Они позволили им для создания гораздо более богатство службы. | They allowed them to create much more richness of the service. |
Вы позволили ей? | You let her? ! |
Тому позволили помочь Мэри. | Tom was allowed to help Mary. |
Мне позволили это сделать. | I was allowed to do that. |
Вы позволили ему уйти. | You let him get away. He escaped. |
Они позволили нам создать вещи, которые больше нас здания, мосты, блок за блоком. | They enabled us to to build things that were larger than us, buildings, bridges, one brick at a time. |
Почему вы позволили этим бедным людям, страдающим право и они чувствуют себя плохо | Why did you give these poor people suffering right and they feel bad |
Ему не позволили хранить молчание. | He was not allowed to remain silent. |
Спасибо, что позволили мне остаться. | Thanks for letting me stay. |
Спасибо, что позволили мне высказаться. | Thanks for letting me speak. |
Спасибо, что позволили нам остаться. | Thanks for letting us stay. |
Предварительные сообщения позволили установить следующее | Initial reports have revealed the following |
Вы не позволили этому случиться. | You haven't allowed that to happen. |
Как мы позволили этому случиться? | How do we allow any of this to happen? |
Почему же вы не позволили? | Well, why didn't you? |
Вы позволили себе совершить святотатство. | You've tampered with... You've committed the supreme blasphemy. |
Позволили ему выкупить наши патенты. | We allowed him to buy our patents. Good idea. |
Ей не позволили задавать вопросы. | They wouldn't let her ask questions. |
Вы не позволили мне говорить! | You wouldn't let me talk! |
Почему вы позволили ему скрыться? | Why did you let him flee? |
Ведь мои ноги не сделали меня калекой, а наоборот, они позволили мне добиться многого. | Because my legs haven't disabled me, if anything they've enabled me. |
Они позволили нам пробежать и сделать фотографии, но никто не сказал нам, что происходит. | They let us run around and take photos, but no one would tell us what was going on. |
Во первых, они позволили кому либо в мире покупать их акции, прежде чем они смогли выйти на биржу. | The first, they let every one of the world buy their stock before it could go public. |
Когда, наконец, они позволили небольшой команде приехать туда, они ограничили ее перемещение, нарушив тем самым взятые на себя обязательства. | When it asked to visit a suspect lab within the Parchin defense production plant, the Iranians stalled. When they finally allowed a small team in, they limited their movements, in violation of Iran s commitments. |
Когда, наконец, они позволили небольшой команде приехать туда, они ограничили ее перемещение, нарушив тем самым взятые на себя обязательства. | When they finally allowed a small team in, they limited their movements, in violation of Iran s commitments. |
Похожие Запросы : позволили пройти - мы позволили - позволили истечь - вы позволили - позволили ему - мы позволили - позволили сделать - позволили восстановить - позволили ему - позволили стресс - позволили оценить