Перевод "они позволили" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

они - перевод : позволили - перевод : позволили - перевод : они позволили - перевод : позволили - перевод :
ключевые слова : These Where Their Come Then Allowed Letting Allow Happen Thank

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Они позволили мне уйти.
They let me go.
Поэтому они не позволили отстаться дежурным.
That is why we did not allow service men stay.
Они позволили себе несколько ошибок в процессе.
They allowed themselves a few mistakes along the way.
Они не позволили мне пройти к вам.
He wouldn't let me see you.
Но они позволили этой возможности выскользнуть сквозь пальцы.
But they let it slip through their fingers.
Жаль, что они не позволили мне задавать вопросы.
I wish they'd let me ask questions.
Они позволили развитым странам руководить процессами в большой двадцатке .
Emerging markets, failing to do the same, have punched below their weight. They have allowed the advanced countries to drive the G 20 process.
Они позволили развитым странам руководить процессами в большой двадцатке .
They have allowed the advanced countries to drive the G 20 process.
Онлайн они нашли те поддерживающие сообщества, которые позволили это.
Online, they found those supportive communities that allowed for that.
Я жалею, что они не позволили мне убить себя.
I wish they'd let me kill myself.
Они позволили бы государствам членам реально оценивать результаты работы Секретариата.
That would enable the Member States to make a genuine evaluation of the Secretariat's work.
Они оплакали это, они это пережили, и позволили, чтоб яд превратился в лекарство.
They have grieved it, they have died into it, and allowed and encouraged poison to turn into medicine.
Они уверовали, и Мы позволили им пользоваться благами до определенного времени.
And they came to believe so We allowed them to enjoy the good things of life for an age.
Они уверовали, и Мы позволили им пользоваться благами до определенного времени.
So they accepted faith We therefore gave them usage for a while.
Они уверовали, и Мы позволили им пользоваться благами до определенного времени.
and they believed so We gave them enjoyment for a while.
Они уверовали, и Мы позволили им пользоваться благами до определенного времени.
And they believed, whrefore We let them enjoy life for a season.
Они уверовали, и Мы позволили им пользоваться благами до определенного времени.
And they believed so We gave them enjoyment for a while.
Они уверовали, и Мы позволили им пользоваться благами до определенного времени.
And they believed, so We gave them enjoyment for a while.
Они уверовали, и Мы позволили им пользоваться благами до определенного времени.
and they believed. So We let them enjoy life for a while.
Они уверовали, и Мы позволили им пользоваться благами до определенного времени.
And they believed, therefor We gave them comfort for a while.
Форсквер сделал. Они позволили им для создания гораздо более богатство службы.
They allowed them to create much more richness of the service.
Вы позволили ей?
You let her? !
Тому позволили помочь Мэри.
Tom was allowed to help Mary.
Мне позволили это сделать.
I was allowed to do that.
Вы позволили ему уйти.
You let him get away. He escaped.
Они позволили нам создать вещи, которые больше нас здания, мосты, блок за блоком.
They enabled us to to build things that were larger than us, buildings, bridges, one brick at a time.
Почему вы позволили этим бедным людям, страдающим право и они чувствуют себя плохо
Why did you give these poor people suffering right and they feel bad
Ему не позволили хранить молчание.
He was not allowed to remain silent.
Спасибо, что позволили мне остаться.
Thanks for letting me stay.
Спасибо, что позволили мне высказаться.
Thanks for letting me speak.
Спасибо, что позволили нам остаться.
Thanks for letting us stay.
Предварительные сообщения позволили установить следующее
Initial reports have revealed the following
Вы не позволили этому случиться.
You haven't allowed that to happen.
Как мы позволили этому случиться?
How do we allow any of this to happen?
Почему же вы не позволили?
Well, why didn't you?
Вы позволили себе совершить святотатство.
You've tampered with... You've committed the supreme blasphemy.
Позволили ему выкупить наши патенты.
We allowed him to buy our patents. Good idea.
Ей не позволили задавать вопросы.
They wouldn't let her ask questions.
Вы не позволили мне говорить!
You wouldn't let me talk!
Почему вы позволили ему скрыться?
Why did you let him flee?
Ведь мои ноги не сделали меня калекой, а наоборот, они позволили мне добиться многого.
Because my legs haven't disabled me, if anything they've enabled me.
Они позволили нам пробежать и сделать фотографии, но никто не сказал нам, что происходит.
They let us run around and take photos, but no one would tell us what was going on.
Во первых, они позволили кому либо в мире покупать их акции, прежде чем они смогли выйти на биржу.
The first, they let every one of the world buy their stock before it could go public.
Когда, наконец, они позволили небольшой команде приехать туда, они ограничили ее перемещение, нарушив тем самым взятые на себя обязательства.
When it asked to visit a suspect lab within the Parchin defense production plant, the Iranians stalled. When they finally allowed a small team in, they limited their movements, in violation of Iran s commitments.
Когда, наконец, они позволили небольшой команде приехать туда, они ограничили ее перемещение, нарушив тем самым взятые на себя обязательства.
When they finally allowed a small team in, they limited their movements, in violation of Iran s commitments.

 

Похожие Запросы : позволили пройти - мы позволили - позволили истечь - вы позволили - позволили ему - мы позволили - позволили сделать - позволили восстановить - позволили ему - позволили стресс - позволили оценить