Перевод "мы позволили" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

мы - перевод :
We

мы - перевод : мы - перевод : позволили - перевод : позволили - перевод : мы позволили - перевод : мы - перевод : позволили - перевод : мы позволили - перевод :
ключевые слова : Together Where Find Then Allowed Letting Allow Happen Thank

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Как мы позволили этому случиться?
How do we allow any of this to happen?
Мы бы никогда этого не позволили.
We never would have allowed it.
Мы позволили унаследовать это другому народу.
And We made other people inherit them (i.e. We made the Children of Israel to inherit the kingdom of Egypt).
Мы позволили унаследовать это сынам Исраила (Израиля).
And We caused the Children of Isra'il to inherit them.
Мы позволили унаследовать это сынам Исраила (Израиля).
And We made the Children of Israel inherit them.
Мы сами позволили спустить нас по течению.
We let ourselves get sold down the river.
В первом тайме мы ничего не позволили Лацио .
In the first half we did not allow Lazio anything.
Вот так! Мы позволили унаследовать это другому народу.
Thus it was and We passed them on to another people.
Вот так! Мы позволили унаследовать это другому народу.
That is what We did and We made another nation their heirs.
Вот так! Мы позволили унаследовать это другому народу.
Even so and We bequeathed them upon another people.
Вот так! Мы позволили унаследовать это другому народу.
Even so And We caused to inherit them another people.
Вот так! Мы позволили унаследовать это другому народу.
Thus (it was)!
Вот так! Мы позволили унаследовать это другому народу.
So it was and We passed it on to another people.
Вот так! Мы позволили унаследовать это другому народу.
Thus it was and We made another people inherit all that.
Вот так! Мы позволили унаследовать это другому народу.
Even so (it was), and We made it an inheritance for other folk
Мы просто позволили им самим со всем разобраться.
We just allowed them to pick this up on their own.
Вот так! Мы позволили унаследовать это сынам Исраила (Израиля).
Thus it was and We made the children of Israel possess them.
Вот так! Мы позволили унаследовать это сынам Исраила (Израиля).
So it was and We made the Descendants of Israel its inheritors.
Вот так! Мы позволили унаследовать это сынам Исраила (Израиля).
even so, and We bequeathed them upon the Children of Israel.
Вот так! Мы позволили унаследовать это сынам Исраила (Израиля).
Thus We turned them (Pharaoh's people) out and We caused the Children of Israel to inherit them.
Вот так! Мы позволили унаследовать это сынам Исраила (Израиля).
This happened with them (but on the other hand), We enabled the Children of Israel to inherit those bounties.
Вот так! Мы позволили унаследовать это сынам Исраила (Израиля).
Thus (were those things taken from them) and We caused the Children of Israel to inherit them.
Вместо чего, мы позволили себе соблазниться по отношению изменения режима.
Instead of which, we've allowed ourselves to be tempted towards regime change.
Это последний раз, когда мы позволили ему отделиться от нас!
Guys, we can't let him off so lightly this time.
Вы позволили ей?
You let her? !
Мы уступили кресло водителя врачам, позволили им самим принимать все решения.
We let the doctors make all the decisions, take the driver's seat.
Они уверовали, и Мы позволили им пользоваться благами до определенного времени.
And they came to believe so We allowed them to enjoy the good things of life for an age.
Они уверовали, и Мы позволили им пользоваться благами до определенного времени.
So they accepted faith We therefore gave them usage for a while.
Они уверовали, и Мы позволили им пользоваться благами до определенного времени.
and they believed so We gave them enjoyment for a while.
Они уверовали, и Мы позволили им пользоваться благами до определенного времени.
And they believed, whrefore We let them enjoy life for a season.
Они уверовали, и Мы позволили им пользоваться благами до определенного времени.
And they believed so We gave them enjoyment for a while.
Они уверовали, и Мы позволили им пользоваться благами до определенного времени.
And they believed, so We gave them enjoyment for a while.
Они уверовали, и Мы позволили им пользоваться благами до определенного времени.
and they believed. So We let them enjoy life for a while.
Они уверовали, и Мы позволили им пользоваться благами до определенного времени.
And they believed, therefor We gave them comfort for a while.
Мы уступили кресло водителя врачам, позволили им самим принимать все решения.
We let the doctors make all the decisions and take the driver's seat.
В Германии мы бы не позволили себе связь с такой женщиной.
Naturally, at home, we cannot have that.
Мы также уменьшили свободную площадь этажа здания но позволили строителям строить вверх.
We also reduced the free building floor area but we allowed builders to reach higher up.
Если бы Агияду позволили войти, мы бы никогда не вышли оттуда живыми.
If Aghyad has been allowed in we would have never come out alive.
Они позволили мне уйти.
They let me go.
Тому позволили помочь Мэри.
Tom was allowed to help Mary.
Мне позволили это сделать.
I was allowed to do that.
Вы позволили ему уйти.
You let him get away. He escaped.
Мы позволили им и их отцам пользоваться благами, так что их жизнь затянулась.
We allowed them and their fathers time to enjoy till the very end of their lives.
Мы позволили им и их отцам пользоваться благами, так что их жизнь затянулась.
Nay, but Ourselves gave these and their fathers enjoyment of days, until their life had lasted long while upon them.
Мы позволили им и их отцам пользоваться благами, так что их жизнь затянулась.
Aye! We let these people and their fathers enjoy until there grew long upon them the life.

 

Похожие Запросы : мы позволили нам - позволили пройти - они позволили - позволили истечь - вы позволили - позволили ему - позволили сделать - позволили восстановить - позволили ему - позволили стресс