Перевод "мы позволили" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
мы - перевод : мы - перевод : мы - перевод : позволили - перевод : позволили - перевод : мы позволили - перевод : мы - перевод : позволили - перевод : мы позволили - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Как мы позволили этому случиться? | How do we allow any of this to happen? |
Мы бы никогда этого не позволили. | We never would have allowed it. |
Мы позволили унаследовать это другому народу. | And We made other people inherit them (i.e. We made the Children of Israel to inherit the kingdom of Egypt). |
Мы позволили унаследовать это сынам Исраила (Израиля). | And We caused the Children of Isra'il to inherit them. |
Мы позволили унаследовать это сынам Исраила (Израиля). | And We made the Children of Israel inherit them. |
Мы сами позволили спустить нас по течению. | We let ourselves get sold down the river. |
В первом тайме мы ничего не позволили Лацио . | In the first half we did not allow Lazio anything. |
Вот так! Мы позволили унаследовать это другому народу. | Thus it was and We passed them on to another people. |
Вот так! Мы позволили унаследовать это другому народу. | That is what We did and We made another nation their heirs. |
Вот так! Мы позволили унаследовать это другому народу. | Even so and We bequeathed them upon another people. |
Вот так! Мы позволили унаследовать это другому народу. | Even so And We caused to inherit them another people. |
Вот так! Мы позволили унаследовать это другому народу. | Thus (it was)! |
Вот так! Мы позволили унаследовать это другому народу. | So it was and We passed it on to another people. |
Вот так! Мы позволили унаследовать это другому народу. | Thus it was and We made another people inherit all that. |
Вот так! Мы позволили унаследовать это другому народу. | Even so (it was), and We made it an inheritance for other folk |
Мы просто позволили им самим со всем разобраться. | We just allowed them to pick this up on their own. |
Вот так! Мы позволили унаследовать это сынам Исраила (Израиля). | Thus it was and We made the children of Israel possess them. |
Вот так! Мы позволили унаследовать это сынам Исраила (Израиля). | So it was and We made the Descendants of Israel its inheritors. |
Вот так! Мы позволили унаследовать это сынам Исраила (Израиля). | even so, and We bequeathed them upon the Children of Israel. |
Вот так! Мы позволили унаследовать это сынам Исраила (Израиля). | Thus We turned them (Pharaoh's people) out and We caused the Children of Israel to inherit them. |
Вот так! Мы позволили унаследовать это сынам Исраила (Израиля). | This happened with them (but on the other hand), We enabled the Children of Israel to inherit those bounties. |
Вот так! Мы позволили унаследовать это сынам Исраила (Израиля). | Thus (were those things taken from them) and We caused the Children of Israel to inherit them. |
Вместо чего, мы позволили себе соблазниться по отношению изменения режима. | Instead of which, we've allowed ourselves to be tempted towards regime change. |
Это последний раз, когда мы позволили ему отделиться от нас! | Guys, we can't let him off so lightly this time. |
Вы позволили ей? | You let her? ! |
Мы уступили кресло водителя врачам, позволили им самим принимать все решения. | We let the doctors make all the decisions, take the driver's seat. |
Они уверовали, и Мы позволили им пользоваться благами до определенного времени. | And they came to believe so We allowed them to enjoy the good things of life for an age. |
Они уверовали, и Мы позволили им пользоваться благами до определенного времени. | So they accepted faith We therefore gave them usage for a while. |
Они уверовали, и Мы позволили им пользоваться благами до определенного времени. | and they believed so We gave them enjoyment for a while. |
Они уверовали, и Мы позволили им пользоваться благами до определенного времени. | And they believed, whrefore We let them enjoy life for a season. |
Они уверовали, и Мы позволили им пользоваться благами до определенного времени. | And they believed so We gave them enjoyment for a while. |
Они уверовали, и Мы позволили им пользоваться благами до определенного времени. | And they believed, so We gave them enjoyment for a while. |
Они уверовали, и Мы позволили им пользоваться благами до определенного времени. | and they believed. So We let them enjoy life for a while. |
Они уверовали, и Мы позволили им пользоваться благами до определенного времени. | And they believed, therefor We gave them comfort for a while. |
Мы уступили кресло водителя врачам, позволили им самим принимать все решения. | We let the doctors make all the decisions and take the driver's seat. |
В Германии мы бы не позволили себе связь с такой женщиной. | Naturally, at home, we cannot have that. |
Мы также уменьшили свободную площадь этажа здания но позволили строителям строить вверх. | We also reduced the free building floor area but we allowed builders to reach higher up. |
Если бы Агияду позволили войти, мы бы никогда не вышли оттуда живыми. | If Aghyad has been allowed in we would have never come out alive. |
Они позволили мне уйти. | They let me go. |
Тому позволили помочь Мэри. | Tom was allowed to help Mary. |
Мне позволили это сделать. | I was allowed to do that. |
Вы позволили ему уйти. | You let him get away. He escaped. |
Мы позволили им и их отцам пользоваться благами, так что их жизнь затянулась. | We allowed them and their fathers time to enjoy till the very end of their lives. |
Мы позволили им и их отцам пользоваться благами, так что их жизнь затянулась. | Nay, but Ourselves gave these and their fathers enjoyment of days, until their life had lasted long while upon them. |
Мы позволили им и их отцам пользоваться благами, так что их жизнь затянулась. | Aye! We let these people and their fathers enjoy until there grew long upon them the life. |
Похожие Запросы : мы позволили нам - позволили пройти - они позволили - позволили истечь - вы позволили - позволили ему - позволили сделать - позволили восстановить - позволили ему - позволили стресс