Перевод "позволили ему" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

позволили - перевод : позволили - перевод : позволили ему - перевод : позволили - перевод : позволили ему - перевод :
ключевые слова : Needs Tell Gave Call Allowed Letting Allow Happen Thank

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Вы позволили ему уйти.
You let him get away. He escaped.
Ему не позволили хранить молчание.
He was not allowed to remain silent.
Позволили ему выкупить наши патенты.
We allowed him to buy our patents. Good idea.
Почему вы позволили ему скрыться?
Why did you let him flee?
Призовые деньги позволили ему купить гитару.
The prize money allowed him to buy a guitar.
Ему не позволили поступить в колледж.
He was not allowed to enroll in the college.
Неотложные дела не позволили ему прийти.
Urgent business kept him from coming.
Вы позволили ему украсть нашу победу!
You let him steal a march on us.
Почему вы позволили ему уничтожить самолёт?
Why did you let him destroy that plane?
И вы позволили ему записать такую сумму на счет?
And you permitted him to charge such a large amount?
На следующий день вызвался в разведку и ему позволили.
He was asking for a patrol the next day and getting it.
Недавно его учителя позволили ему безнадзорно побродить по просторам Интернета.
Recently, its teachers let it surf the Internet unsupervised.
Это последний раз, когда мы позволили ему отделиться от нас!
Guys, we can't let him off so lightly this time.
Все позволили ему гордиться собой как руководителем, успешно справившимся с кризисом.
Each allowed him to preen successfully as a crisis manager.
Вы пытаетесь занять ее место! Вы позволили ему жениться на себе.
You tried to take her place, you let him marry you.
Расстроенному и удручённому, ему позволили выйти в отставку 22 мая 1865 года.
Frustrated and discouraged, he was allowed to resign on May 22, 1865.
И это (акцент на это ) вы позволили ему сделать, как и остальное.
This also you left to do, like the rest.
Власти позволили ему продолжить отбывание в муниципальной тюрьме в Сан Николас в Гарзе.
The authorities allowed him to continue the trial in the municipal cells boarding San Nicolas of Garza.
После этого ему позволили носить свою одежду и использовать старый картон вместо матраца.
Thereafter, he was allowed to wear his clothes and to use old cartons as a sleeping mat.
Мы сделали ему МРТ, компьютерное сканирование, позволили взять у новорождённого кровь на анализы.
We took him to the MRI machine, we took him to the CAT scanner, we took this day old child and gave him over for an arterial blood draw.
Вы хотите сказать что знали, что Кёртис погибнет, и поэтому позволили ему уйти?
You let Curtis go because you were sure he'd die?
Позже он скажет, что эти годы нравились ему тем, что позволили ему заниматься тем, что он любил больше всего.
Later he would say that he cherished those years for the time it had afforded him to do what he loved most.
Впоследствии, когда возникли вопросы о действительности его первого ходатайства, ему позволили подать второе ходатайство.
He was subsequently permitted to file a second application when questions about the validity of his first application were raised.
Но он старался, он вёл тщательные записи, которые позволили ему преобразовать эту область медицины.
But he did his best, and he kept meticulous records that let him transform that branch of medicine.
Вы позволили ей?
You let her? !
Этим летом ему не позволили ловить рыбу в реке, где его семья обычно это делала.
This summer, he won t be allowed to fish in the rivers his family has always been fishing in.
Они позволили мне уйти.
They let me go.
Тому позволили помочь Мэри.
Tom was allowed to help Mary.
Мне позволили это сделать.
I was allowed to do that.
Сорок девять урожаев сахарного тростника позволили ему осесть в Маньяличе с двумя тысячами песо в чековой книжке.
Forty nine sugar harvests allowed him to settle in Mañalich with more than 2,000 pesos.
Спасибо, что позволили мне остаться.
Thanks for letting me stay.
Спасибо, что позволили мне высказаться.
Thanks for letting me speak.
Спасибо, что позволили нам остаться.
Thanks for letting us stay.
Предварительные сообщения позволили установить следующее
Initial reports have revealed the following
Вы не позволили этому случиться.
You haven't allowed that to happen.
Как мы позволили этому случиться?
How do we allow any of this to happen?
Почему же вы не позволили?
Well, why didn't you?
Вы позволили себе совершить святотатство.
You've tampered with... You've committed the supreme blasphemy.
Ей не позволили задавать вопросы.
They wouldn't let her ask questions.
Вы не позволили мне говорить!
You wouldn't let me talk!
Поскольку ему позволили превратиться в растущий гнойник, его жертвами, по оценкам ООН, стали уже около 250 000 человек.
And, because the fighting has been permitted to fester and spread, around 250,000 people have died, according to United Nations estimates.
Как известно членам Ассамблеи, наша страна переживает трудные времена, и неотложные дела не позволили ему уехать из страны.
As Members know, our country, Côte d'Ivoire, is going through a difficult time, and certain urgent tasks have kept him at home.
И ещё это проблема для Коди он в зале, ему 16 лет мне любезно позволили разгласить эту цифру.
And part of the issue is for Cody who's here, 16 years old and I have permission to relay this number.
Как и во всех других районах операций, финансовые трудности БАПОР не позволили ему расширять программы одновременно с ростом населения.
As elsewhere in the area of operations, financial constraints confronting UNRWA prevented it from expanding programmes to keep pace with population growth.
Ему не удалось осуществить свою задумку в 1840 х не существовало технологий, которые позволили бы построить настолько точный механизм.
He never succeeded in building it in the 1840's, the technology for building it was not quite good enough to make a machine that precise.

 

Похожие Запросы : позволили пройти - они позволили - мы позволили - позволили истечь - вы позволили - мы позволили - позволили сделать - позволили восстановить - позволили стресс - позволили оценить