Перевод "они представляют с" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
они - перевод : представляют - перевод : они представляют с - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Участники от Евросоюза с другой стороны представляют .... собственно, что именно они представляют? | EU participants on the other hand represent ... well, what exactly? |
Но вместе с тем они представляют определенную опасность! | But, they are also very dangerous ! |
Они представляют смертельную опасность. | They pose a deadly risk. |
Они не представляют угрозы. | They're not a threat. |
Они представляют весь рынок. | They are representing the entire market. |
Они наблюдатели мира и представляют его с другой стороны. | They are observers of the world and they offer a different perspective. |
с гордостью представляют | Proudly Present |
Они представляют собой жилые районы. | They are residential areas. |
Они представляют собой отличную компанию. | Yeah. They are a great company. |
Они представляют новые Шреддиз Ромбик. | So they are introducing new Diamond Shreddies. |
Потому что они представляют угрозу. | Because they're a security risk. |
Они представляют интерес? Еще какой! | Did they make interesting reading? |
Они представляют милостью тебе то, что они обратились. | They impress upon you that they have submitted. |
Они представляют милостью тебе то, что они обратились. | They count it as a favour to thee that they have surrendered! |
Они представляют милостью тебе то, что они обратились. | They make it a favour Unto thee that they have surrendered. |
Они представляют милостью тебе то, что они обратились. | They regard as favour upon you (O Muhammad SAW) that they have embraced Islam. |
Они представляют милостью тебе то, что они обратились. | They regarded it a favor to you that they have submitted. |
Они представляют милостью тебе то, что они обратились. | They count it as a favour to you that they accepted Islam. |
Они представляют милостью тебе то, что они обратились. | They make it a favour unto thee (Muhammad) that they have surrendered (unto Him). |
Они представляют собой разные группы людей. | They are a diverse group of people. |
Фактически они представляют собой Совет Безопасности. | Indeed, they are the Security Council. |
Коллективно они представляют собой Большого брата. | Collectively they are Big Brothers. |
Они представляют собой своеобразную временную карту. | Comics presents a kind of temporal map. |
Они не представляют, каковы наши взгляды. | They don't represent what our views are. |
Они представляют кого то, выбирающего ткани. | They think of somebody choosing fabrics. |
Узнайте, что они из себя представляют. | Find out what they are. |
Именно таким они представляют себе интернет. | So this is the Internet they have in mind. |
Посмотрите на фиаско Wikileaks , как это представляют правительства... как это представляют дипломаты и лидеры, что они говорят с телевизионных экранов. | If you look at the Wikileaks fiasco, from its perspective, the government has its persona, which is what is diplomats and leaders say to the television screens. |
Они также представляют собой основу демократического руководства. | They are also the basis of democratic leadership. |
Они представляют собой явные, детально проработанные обязательства. | They provide explicit, detailed commitments. |
Они безвредны и не представляют коммерческой ценности. | They are harmless and have been deemed of having no commercial value. |
Они представляют собой набор правил НАДЛЕЖАЩЕЙ ПРАКТИКИ. | They are fully relevant to public governance as well. They are a set of GOOD PRACTICE rules. |
Они представляют собой инструмент оказания дипломатического влияния. | They constitute an influential diplomatic tool. |
Они представляют собой поворотный момент в истории. | They represent a turning point in history. |
Но врядли они представляют собой ошеломляющий успех | But hardly ever do they represent a resounding success |
Они представляют собой основу для финансовых расчетов. | The following has to be taken into consideration when the use of existing buildings is contemplated |
Вместе они представляют ценность более 600000 франков. | They represent all together a value of 600,000 Francs. |
Они являются квинтэссенцией знаний, потому что представляют собой повседневные разговоры женщины с природой . | They are a trove of knowledge because they represent the everyday conversations of woman with nature. |
Они существовали миллиарды лет, они представляют собой микроскопические одноклеточные организмы. | They've been here for billions of years, and what they are are single celled microscopic organisms. |
Они представляют собой внушительную основу, с помощью которой направляются усилия Организации и правительств в их борьбе против той угрозы, которую представляют незаконные наркотики. | These constitute an impressive framework guiding the efforts of the Organization and Governments in their fight against the threat posed by illicit drugs. |
Но на сегодняшний день они представляют неоспоримую силу. | But for the moment they are unquestionably powerful. |
И вот, он поглощает то, что они представляют. | And lo, it forthwith swallowed up their lying invention. |
И вот, он поглощает то, что они представляют. | And lo! it Was swallowing up that which they had feigned. |
И вот, он поглощает то, что они представляют. | It swallowed up straight away all the falsehoods which they showed. |
И вот, он поглощает то, что они представляют. | And at once, it swallowed what they were faking. |
Похожие Запросы : Они представляют - они представляют - они представляют - они представляют себе - они представляют собой - они сталкиваются с - они совпадают с - они справляются с - они с партнером - они контрастируют с - они говорили с - они приходят с - они согласны с