Перевод "они сами" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

сами - перевод : сами - перевод : они - перевод : они сами - перевод : они сами - перевод : они сами - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Они сами
Themselves.
Решать сами проблемы они не будут, поскольку они сами проблема.
They won't be solving problems by themselves because they themselves are the problem.
Сами они сделаны.
They themselves are made.
Они сами несправедливы!
Nay, it is they themselves who are the Zalimun (polytheists, hypocrites and wrong doers, etc.).
Они сами несправедливы!
Or His Messenger? In fact, they themselves are the unjust.
Они сами несправедливы!
In fact, they themselves are unjust.
Они аннулировались сами.
They cancel themselves.
Они сами беспомощны.
They are disabled.
Они сами собирались
And it was not alone.
Они управляют сами собой.
They're choreographing themselves.
Они сами себя подделывают,
They knock themselves off.
Они все делали сами.
They did it all by themselves.
Они сами по себе.
They're on their own.
Они сами это сделали.
They did it themselves.
Они сами починили машину.
They fixed the car themselves.
Нет! Они сами несправедливы!
Not so they are themselves unjust.
Нет! Они сами несправедливы!
In fact they themselves are the unjust.
Нет! Они сами несправедливы!
Nay, but those they are the evildoers.
Или сами они творцы?
Or are they the creators?
Нет! Они сами несправедливы!
Aye! these are the very wrong doers!
Они сами поступают несправедливо!
In fact, they themselves are the unjust.
Или сами они творцы?
Or were they their own creators?
Нет! Они сами несправедливы!
Nay, but such are evil doers.
Они сделали это сами.
They did it themselves.
Возможно, они сами напросились
They probably asked for it.
Они бичуют сами себя?
They beat themselves?
Они сами идут. Они идут извиняться.
They're coming to apologise.
Они о материальном, и сами они материальны.
It's about the physical and it is physical.
Они сами по себе произвольны.
They are themselves arbitrary.
Пусть они сами идут воевать
'They should go and fight themselves'
Пусть они сами идут воевать .
They should go and fight themselves.
Они сами этого не знали.
They did not know it themselves.
Пусть они сами это сделают.
Let them do it themselves.
Они сами о себе заботятся.
They take care of themselves.
Они выпустили Сами из больницы.
They released Sami from the hospital.
Сами они активностью не обладают.
They have no activity of themselves.
Они скажут Тогда молите сами .
Then pray, will (the warders) say.
А сами они не превозносятся.
(Command of prostration 9).
Они скажут Тогда молите сами .
They shall say, 'Then do you call!'
Они скажут Тогда молите сами .
They will say supplicate then yourselves.
Они скажут Тогда молите сами .
They will reply Then call (as you like)!
Они то сами и несправедливы!
Or His Messenger? In fact, they themselves are the unjust.
Они скажут Тогда молите сами .
The keepers of Hell will say Then you yourselves should call (upon the Lord).
Они то сами и несправедливы!
In fact, they themselves are unjust.
Они то сами и несправедливы!
Nay, but such are evil doers.

 

Похожие Запросы : как они сами - люди, как они сами - они сами по себе - они сами по себе имеют - судите сами - виноваты сами - пользуются сами - мы сами - утверждают сами - приходят сами