Перевод "определенная часть" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

часть - перевод : часть - перевод : часть - перевод : часть - перевод : часть - перевод : определенная часть - перевод : часть - перевод : определенная часть - перевод : часть - перевод : определенная часть - перевод :
ключевые слова : -sorry Definite Reputation Agenda Specific Most Piece Plan Rest Part

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Определенная часть общества находит его неудовлетворительным.
A segment of the society is not comfortable with this development.
Определенная часть данных дебатов получила широкое освещение.
Some of this debate was widely publicized.
Определенная часть тела, которая выглядит очень натуралистично
So there's certain parts of the body that looks very naturalistic.
Определенная часть бюджета программы зарезервирована для студентов нидерландистов.
The largest island of the group is Malta, from which the archipelago takes its name. Valletta, the capital, is the cultural, administrative and commercial centre of the archipelago.
Определенная часть этой работы была тщательной и достойна похвалы.
Some of the work was meticulous and commendable.
Там семь врат, и для каждых врат предназначена определенная их часть.
Which has several gates, and each gate is marked for every section of them.
Там семь врат, и для каждых врат предназначена определенная их часть.
It has seven gates for each gate is a portion assigned from them.
Там семь врат, и для каждых врат предназначена определенная их часть.
Seven gates it has, and unto each gate a set portion of them belongs.'
Там семь врат, и для каждых врат предназначена определенная их часть.
Unto it are seven portals unto each portal is a Portion of them assigned.
Там семь врат, и для каждых врат предназначена определенная их часть.
It (Hell) has seven gates, for each of those gates is a (special) class (of sinners) assigned.
Там семь врат, и для каждых врат предназначена определенная их часть.
It has seven doors for each door is an assigned class.
Там семь врат, и для каждых врат предназначена определенная их часть.
There are seven gates in it, and to each gate a portion of them has been allotted.
Там семь врат, и для каждых врат предназначена определенная их часть.
It hath seven gates, and each gate hath an appointed portion.
В результате этой катастрофы пострадала также определенная часть населения Беларуси и Российской Федерации.
Some sections of the populations of Belarus and the Russian Federation have also been affected.
Определенная часть дополнительных средств будет потрачена на импорт, который никаким образом не стимулирует расходы на американскую продукцию.
Another part of the extra money will be spent on imports, which does nothing to stimulate spending on US output.
В основном продукция поставляется на греческий рынок, но определенная ее часть экспортируется в 23 страны по всему миру.
Its main market is through the local Greek outlets but it also exports to 23 countries around the world.
Нередко этому помогала определенная политика.
Not infrequently this has been helped by explicit policies.
Есть также определенная доля аристократии.
There's a certain amount of aristocracy.
Пафос это определенная эмоциональная связь.
Pathos is the emotional connection.
четко определенная, реалистичекая цель
a clearly defined and realistic objective
УСВН также рекомендовало Управлению по генеральному плану капитального ремонта проводить оценку деятельности подрядчика после того, как завершена определенная часть работ.
OIOS also recommended that the capital master plan office evaluate the contractor when the work reaches a reasonable rate of completion.
20. Опыт рассмотрения Консультативным комитетом предыдущих докладов о финансовом положении показывает, что определенная часть непогашенных обязательств в конечном счете аннулируется.
20. The experience of the Advisory Committee in reviewing past performance reports has shown that a certain percentage of unliquidated obligations is finally cancelled.
За этой идеей стоит определенная логика.
This idea has logic behind it.
Часто определенная политика страны заимствуется ее соседями.
Cross national policy spillovers are frequent.
Те, в имуществе которых есть определенная доля
In whose wealth a due share is included
Те, в имуществе которых есть определенная доля
And those in whose wealth exists a recognised right,
Те, в имуществе которых есть определенная доля
those in whose wealth is a right known
Те, в имуществе которых есть определенная доля
And those in whose riches is a known right.
Те, в имуществе которых есть определенная доля
And those in whose wealth there is a known right,
Те, в имуществе которых есть определенная доля
And those in whose wealth is a rightful share.
Те, в имуществе которых есть определенная доля
and those in whose wealth there is a known right
Те, в имуществе которых есть определенная доля
And in whose wealth there is a right acknowledged
Определенная роль в этой области отводится ЮНКТАД.
UNCTAD should play a role in this regard.
Единственная определенная вещь в Сомали политическая неопределенность.
The only certainty in Somalia is political uncertainty.
Когда вам необходима определенная информация, Google предлагает
Google tries to provide you exactly that using our Quick Answers.
Например, у звука E есть определенная форма.
The E, for example, is a certain shape.
Одна определенная сцена может рассказать всю историю.
One particular scene would be able to recount the entire story.
Почти каждому руководителю нужна определенная степень мягкой власти.
Almost every leader needs a certain degree of soft power.
Волнам де Бройля также соответствует определенная длина волны.
Nowadays, this wavelength is called the de Broglie wavelength.
Хотя определенная часть безработных от 2,5 до 3 млн. человек заняты в неформальном секторе экономики, около 3 млн. человек не имеют совершенно никакой работы.
While some of the unemployed 2.5 to 3 million were active in the informal sector of the economy, there remained about 3 million totally without employment.
Во вторых, успешную международную НПО отличает четко определенная миссия.
Second, successful INGOs are marked by the clarity of their mission. The most successful tend to be those that find a clear niche and stick to it.
КЕМБРИДЖ Успешной экономике необходимы определенная гибкость и наличие конкуренции.
CAMBRIDGE A successful economy needs quite a bit of competition and flexibility.
Определенная Израилизация нашей повседневной жизни к сожалению стала неизбежной.
A certain Israelization of our daily lives has unfortunately become inevitable.
Во вторых, успешную международную НПО отличает четко определенная миссия.
Second, successful INGOs are marked by the clarity of their mission.
В том, что он говорит, есть определенная доля правды.
There is a certain amount of truth in what he's saying.

 

Похожие Запросы : определенная дата - определенная дата - определенная сумма - определенная зона - определенная роль - определенная цена - определенная идея - определенная поддержка