Перевод "опыт в сфере образования" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
образования - перевод : опыт - перевод : опыт - перевод : опыт - перевод : опыт - перевод : опыт - перевод : опыт - перевод : образования - перевод : опыт - перевод : опыт в сфере образования - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Мы работаем в сфере образования. | We are very involved in education. |
ЗАКОНОДАТЕЛЬСТВО, ЗАПРЕЩАЮЩЕЕ ДИСКРИМИНАЦИЮ В СФЕРЕ ОБРАЗОВАНИЯ | Legislation Relating to Non Discrimination in Education |
национальный план действий в сфере образования | National Plan of Action in Education |
В сфере образования и семейного просвещения | In the field of education and family education |
Какой у вас опыт работы в этой сфере? | What experience do you have in this field? |
Ирландия изучала опыт Соединенного Королевства в этой сфере. | Ireland was studying the experience of the United Kingdom in that regard. |
У меня тоже есть опыт работы в сфере коммуникаций. | I have a background in communication as well. |
Нынешнее правительство сделало большие успехи в сфере образования. | The current government has made extraordinary strides in education. |
Дело обстоит лучше с информацией в сфере образования. | In the field of education there is available information. |
VI. УСЛОВИЯ В СФЕРЕ ОБРАЗОВАНИЯ 69 71 15 | VI. EDUCATIONAL CONDITIONS . 69 71 14 |
Мы работали в сфере здравоохранения, образования, развивали мир. | We'd been working in health and wellness, and K through 12, and the Developing World. |
Спустя годы я начала работать в сфере образования. | Years later, I started my career by working in school districts, testing and diagnosing children with learning disabilities. |
обеспечение доступности образования и защита учащихся от любых форм дискриминации в сфере образования | To provide access to education and protect schoolchildren against any kind of discrimination in education To make arrangements for protecting and improving the health of schoolchildren. |
Борьба со стереотипными концепциями, касающимися роли полов, в сфере образования, в частности начального образования. | Combating stereotyped conceptions regarding the role of the sexes within the educational process, especially in primary education. |
Это высшая форма партнерства экспертов в области образования и разработчиков политики в сфере образования. | This is an ultimate form of partnership of educational experts and creators of the educational policy. |
Знания и опыт в сфере обороны накапливались на протяжении поколений. | Expertise in the defense sector has been built up over generations. |
Работа в системе образования, личный опыт борьбы с русификацией. | After school he worked in education, with a personal experience of combat Russification. |
те, кто в сфере образования, обожают ЮНЕСКО и т.д. | Or if you are a teacher, you'll love UNESCO, and so on. |
Страна достигла высоких показателей в сфере образования и здравоохранения. | In addition to the fact that primary through tertiary education was free, school attendance was compulsory for ages 5 14 years (one year less than in the MDG). |
Полная открытость в сфере школьного образования дело далёкого будущего. | Radical openness is still a distant future in the field of school education. |
Хороший прогресс в наименее развитых странах отмечался в сфере образования. | There has been good progress in the least developed countries in the area of education. |
В сфере здравоохранения и образования продолжают существовать параллельные сербские структуры. | Serbian parallel structures continue to exist in the health and education sectors. |
Обмены в сфере культуры и образования и привитие навыков терпимости | Cultural and educational exchanges and teaching of tolerance. |
Женщины подвергаются такой же дискриминации в сфере образования и занятости. | Women were subjected to similar discrimination in education and employment opportunities. |
В настоящий момент происходит процесс дезинтеграции в сфере науки, культуры, образования. | Currently a process of disintegration in the sphere of science, culture and education is taking place. |
В прошлом политика в сфере образования была сосредоточена на удовлетворении предписаний. | In the past, the policy focus was on outcomes, on provision. |
Отменяет сегрегацию в сфере образования и предусматривает меры, направленные на ликвидацию наследия узаконенного расизма в системе образования. | Abolishes segregation in education and provides for measures aimed at addressing the legacy of institutionalised racism in the education system. |
ЕС также будет продолжать поддерживать мероприятия Европейского фонда образования в сфере профессионально технического образования в Центральной Азии. | The eu will also support the continuation of the activities performed by the european Training Foundation in the field of vocational education and training in Central Asia. |
AAVSO также весьма активно в сфере образования и связей с общественностью. | The AAVSO is also very active in education and public outreach. |
Тенденции к сегрегации полов заметны также и в сфере высшего образования. | The trends of gender segregation can also be observed in higher education. |
Законодательство не предусматривает принятия каких либо специальных мер в сфере образования. | Legislation did not contain any special measures directed to education. |
У меня нет никакого медицинского образования или опыта в данной сфере. | I have no medical background whatsoever. |
Другие говорили о том, чтобы запретить нам работать в сфере образования. | Some others spoke against our right to work as teachers. |
Правительства по прежнему являются основными партнерами ЮНИСЕФ в сфере образования, и государственной системе образования придается огромное значение. | Governments remain the organization's primary partners in education, and state provided education services were paramount. |
Министерство образования, например, берет всю заботу в сфере образования об инвалидах, какой бы ни была причина инвалидности. | The Ministry of Education, for example, had responsibility within the field of education for persons suffering from a disability whatever the origin of that disability. |
Как показывает опыт, внедрение новшеств в сфере управления дает целый ряд позитивных результатов. | Experience has shown that introducing innovations in governance has a number of positive results. |
Свобода выбора языка в сфере образования регулируется Законом Республики Таджикистан Об образовании . | Freedom to choose the language of one's education is governed by the Education Act. |
Усилия в сфере образования не будут ограничиваться только подготовкой высококвалифицированных кадров 6 . | Education efforts could not be limited only to the training of high level cadres. 6 |
Равенство возможностей в сфере образования в Боснии и Герцеговине гарантировано статьей II.3. | Equal possibility for education in Bosnia and Herzegovina has been guaranteed by article II. |
Заявители должны работать в сфере высшего образования в качестве официальных штатных сотрудников учреждений. | Applicants must be involved in higher education as an official staff member of an institution. tution. |
В нем могут принять участие те государства, которые накопили богатый опыт в этой сфере деятельности. | This could include those States which have already gained considerable experience in this area of United Nations activity. |
Единственные отличия существуют в профессионально техническом обучении в силу различий в этой сфере образования. | The only discrepancy occurs in technical and vocational education, which is attributable to the difference within that particular branch of education. |
Миссионеры и различные группы также предоставляют услуги в сфере образования на всех уровнях. | Missionaries and various groups of individuals also provided educational facilities at all levels. |
Работающие алжирки заняты преимущественно в сфере обучения, образования, специализированном здравоохранении, фармакологии и юриспруденции. | Algerian women in the labour force were strongly represented in the areas of teaching, education, specialized health care, pharmacy and the legal system. |
918. Специальный комитет был информирован о сохраняющейся неадекватности необходимой инфраструктуры в сфере образования | The Special Committee was informed of the persistent lack of an appropriate educational infrastructure |
Похожие Запросы : фон в сфере образования - Работа в сфере образования - быть в сфере образования - сотрудничество в сфере образования - равенства в сфере образования - года в сфере образования - руководство в сфере образования - опыт образования - опыт образования - в сфере - опыт работы в банковской сфере - передовой опыт в области образования - в этой сфере - услуги в сфере