Перевод "опыт работы в банковской сфере" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

опыт - перевод : опыт - перевод : опыт - перевод : опыт - перевод : опыт - перевод : работы - перевод : работы - перевод : опыт - перевод : работы - перевод : опыт - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Какой у вас опыт работы в этой сфере?
What experience do you have in this field?
У меня тоже есть опыт работы в сфере коммуникаций.
I have a background in communication as well.
За 50 лет работы в банковской сфере такому скандалу мы еще не подвергались.
I tell you, gentlemen, not in my 50 years of banking has this institution been implicated in such a scandal.
Плэйбой и дня не провел в банковской сфере.
A playboy who hasn't had a day's banking experience in his life.
С примером этого я столкнулся недавно в банковской сфере.
I tried this exercise recently, talking about banking.
Несомненно, его богатейший опыт работы в сфере проведения ревизий будет спо собствовать повышению авторитета Организации.
There is no doubt that his wealth of experience in the audit arena will certainly enhance the Organization's respected stature.
Это вызовет сопутствующий эффект в банковской сфере, промышленности и личном секторе.
It encourages spillover effects in the banking, industry and household sectors.
Опыт работы
Other information
Опыт работы
Current professional experience
Я думаю, что примерно какое то такое восприятие есть в банковской сфере.
I think banking industry is prying to think of things exactly in that way.
Опыт работы в должности адвоката
Professional experience as lawyer
Опыт работы в судебных органах
Judicial experience
Опыт работы в законодательной области
Experience in legislative work
Ирландия изучала опыт Соединенного Королевства в этой сфере.
Ireland was studying the experience of the United Kingdom in that regard.
Опыт преподавательской работы
Academic experience
Опыт судебной работы
Judicial experience
Некоторый прогресс был достигнут в сфере обеспечения безопасности банковской системы развивающихся стран Европы.
Some progress has been made toward safeguarding emerging Europe s banking system.
Опыт работы в области отправления правосудия
Experience in the administration of justice
А. Направления работы в сфере обслуживания
Service lines
Он ищет работу в юриспруденции, банковской и медицинской сфере и тоже получает некоторые места.
It's applying for legal, banking and medical jobs, and getting some of them.
И я считаю, что в банковской сфере мы создали достаточно хорошие условия для мошенничества.
And I think in banking we've created the right circumstances for everybody to misbehave.
Знания и опыт в сфере обороны накапливались на протяжении поколений.
Expertise in the defense sector has been built up over generations.
Я убежден в том, что его богатый опыт работы в сфере международных отношений является для нас наилучшим залогом успеха в нашей работе.
I am convinced that his wealth of experience in international relations will be for us the best guarantee for the success of our work.
любые предлагаемые изменения в сфере охвата работы
In the case of sub groups reporting to the Committee, the evaluation would be made by the Committee's Bureau.
У Вас есть опыт работы?
Do you have work experience?
Какой у тебя опыт работы?
What job experience do you have?
Какой у вас опыт работы?
What job experience do you have?
Здесь говорится опыт работы необязателен .
It says no experience necessary .
Ранние работы были посвящены психоакустике, последующие работы в сфере информационных технологий.
Information technology Licklider became interested in information technology early in his career.
Мы убеждены в том, что Ваш профессионализм и Ваш богатый опыт работы в сфере международных отношений послужат хорошим залогом успеха в нашей работе.
We are convinced that your competence and your long experience in international affairs augur well for the success of our work.
Кризис еврозоны сложный комплекс проблем в банковской сфере и сфере государственных задолженностей, а также расхождений в экономических показателях, которые привели к неустойчивости платежного баланса.
The euro crisis is a complex mixture of banking and sovereign debt problems, as well as divergences in economic performance that have given rise to balance of payments imbalances within the eurozone.
Существует потребность в инженерах техниках, имеющих опыт работы в финансовой сфере, в целях обеспечения того, чтобы в области управления инвестициями применялись самые передовые методы
There is a need for technical engineers with a financial background in order to ensure that best practices are followed in the area of investment management
Опыт работы в должности судьи, юриста и администратора
Military Magistrate to the Military Court Martial in Kinshasa, I worked as a Prosecutor and also a Judge.
Международный опыт работы в (при продолжении своей профессиональной
International administrative and budgetary experience
Опыт работы в этой области оказался весьма полезным.
This work experience has proved to be particularly useful and should remain a priority in the future.
Какой опыт работы у вас есть?
What job experience do you have?
Какой опыт работы у тебя есть?
What job experience do you have?
У Тома есть опыт работы ветеринаром.
Tom has experience as a veterinarian.
Передовой опыт работы подразделений финансовой разведки
Best practice with respect to Financial Intelligence Units
Опыт работы АСЕАН в этой области является весьма знаменательным.
The experience of ASEAN in that area was especially relevant.
Правительство считает продолжение работы в этой сфере первоочередной задачей.
The Government accorded high priority to continuing its efforts in that area.
Сотрудники, занимающиеся закупками, как правило, имеют опыт работы в течение нескольких лет на сравнительно высоком профессиональном уровне в сфере управления повседневной деятель ностью в области закупок.
Procurement staff members generally have several years experience with a relatively high level of proficiency in the management of the day to day procurement activities.
Ответим сразу на главный вопрос, который возникает при малейшем сбое или конфликте в банковской сфере или рядом с ней вкладчикам ничего не грозит, скорее, наоборот, надежность банковской системы повысится.
Right away, let s answer the main question that comes up with the slightest upset or conflict in the banking sector or close to it depositors are in no danger, if anything, the reliability of the banking system will improve.
Графы Образование и Опыт работы остались незаполненными.
His education and work experience information were left blank.
У Тома большой опыт работы с компьютерами.
Tom has a lot of experience in computers.

 

Похожие Запросы : в банковской сфере - ученичество в банковской сфере - Карьера в банковской сфере - обучение в банковской сфере - опыт в сфере образования - в сфере - опыт работы в - опыт работы - опыт работы - опыт работы - опыт работы - опыт работы - опыт работы - Опыт работы