Перевод "ориентиры для" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Ориентиры мониторинг. | Benchmarks Monitoring. |
Ориентиры в физике | LANDMARKS IN PHYSlCS |
Руководящие принципы и ориентиры | Guidelines and principles |
Новые ориентиры социальной политики | New directions in social policies |
Людей вдохновляют моральные ориентиры. | People are inspired by moral heroes. |
И здесь наши ориентиры. | And there's our landmarks. |
Они предоставляют полезные ориентиры для оценки деятельности, способной нанести трансграничный ущерб. | They would nevertheless constitute useful guidelines for assessing activities that were prone to cause transboundary harm. |
Добро пожаловать в Ориентиры в физике. | Welcome to Landmarks in Physics. |
Цель замечаний Комитета дать государству участнику ориентиры для более полного осуществления положений Конвенции. | The purpose of the Committee's observations was to enable the State party to implement the provisions of the Convention more fully. |
Если жук использует ориентиры на местности, то он сможет найти норку, потому что он узнает ориентиры вокруг неё. | If he's using landmark orientation, he should be able to find the burrow, because he'll be able to recognize the landmarks around it. |
Всем странам необходимы новые ориентиры социальной политики. | All countries needed new directions in social policies. |
В условиях нынешней неопределенности людям нужны ориентиры. | In the framework of present uncertainties people needed a sense of direction. |
Но как они улавливают эти небесные ориентиры? | But how do they pick up those celestial cues? |
Цели позволяют наметить соответствующие ориентиры для оценки хода осуществления экономических и социальных прав человека. | The former can provide relevant benchmarks to assess the realization of economic and social human rights. |
f) разрабатывает и использует процедуры и ориентиры для мониторинга и оценки хода осуществления программы. | (f) Develop and utilize procedures and benchmarks for monitoring and evaluating the implementation of the programme. |
f) разрабатывает и использует процедуры и ориентиры для мониторинга и оценки хода осуществления программы. | (f) develop and utilize procedures and benchmarks for monitoring and evaluating the implementation of the programme. |
Гибкий бюджет уста навливает затратные ориентиры для центров учета в соответствии с фактическим уровнем выпуска продукции. | Flexible budgets establish cost targets for cost centres with reference to actual output levels. |
более эффективно и обоснованно намечать ориентиры и первоочередные задачи инвестирования | Make more efficient and knowledgeable choices as to investment priorities. |
Только во всей этой теории и доктрине отсутствуют жизненные ориентиры. . | There is no life coordinate in this whole theory, this whole doctrine. . |
Если насекомое использует земные ориентиры, то оно найдёт свой дом. | If it's using landmarks, it will find its home. |
Всемирная программа действий, касающаяся молодежи, дает каждой стране четкие ориентиры для разработки собственной национальной политики в отношении молодежи. | The World Programme of Action for Youth provides a very good basis for any country to develop a national youth policy. |
На рассмотрение конференции была представлена Хартия Молодежи, определяющая ориентиры для местных и региональных властей в области молодежной политики. | At this conference the Youth Charter was presented, giving guidelines for local and regional authorities for youth policy. |
Правительство определило ориентиры в отношении числа женщин среди руководителей старшего звена44. | The Government has formulated targets for the proportion of women in senior positions. |
Это трудновыполнимая задача, несмотря на ориентиры, которые уже наметил Подготовительный комитет. | The task would not be an easy one, despite the first steps made by the Preparatory Committee. |
В докладе Генерального секретаря представлены полезные ориентиры для оценки выполнения МООНПВТ резолюции 1573 (2004) в соответствии с ее мандатом. | The report of the Secretary General provides useful benchmarks for assessing the performance of the mandate of UNMISET as it implements resolution 1573 (2004). |
Необходимо было бы установить ориентиры и методы, которые подходят в культурном плане для ориентации контроля в коллективах местного населения | It would be necessary to establish guidelines and methods that are culturally appropriate for verification in indigenous communities |
Конференция основывает свою работу на взаимной убежденности в том, что этика и мораль это наилучшие ориентиры как для отдельного человека, так и для народов. | The Conference is based on the mutual conviction that ethics and morals are the best guides for individuals and peoples. |
Обладающий огромным потенциалом космический сектор России обретает новые ориентиры, сбалансированность и динамизм. | Russia apos s space sector has a vast potential, and we are seeking to give it new guidelines that are both balanced and dynamic. |
Эксперты выразили мнение, что полезные ориентиры для разработки индекса расового равенства должна дать методология, использовавшаяся при составлении индекса развития человеческого потенциала. | The experts considered that the methodology used for formulating the Human Development Index should provide insights into the development of a racial equality index. |
Признание того, что мы использовали неправильные ориентиры, является первым шагом к обнаружению решения. | Acknowledging that we have been using the wrong framework is the first step toward finding a solution. |
Убежден, что опыт и усилия моей страны помогут нам всем найти важные ориентиры. | I believe that the efforts and experience of my country will contribute to finding important benchmarks. |
Итогом ее работы станут также новые ориентиры, указывающие путь к осуществлению намеченных целей. | It will also provide fresh guidelines to ensure that the targets set are achieved. |
Мною утверждены чёткие количественные ориентиры и реализуются пилотные проекты во многих регионах страны. | Мною утверждены чёткие количественные ориентиры и реализуются пилотные проекты во многих регионах страны. |
В общем, разбираться придётся самим, и хорошо было бы иметь какие нибудь ориентиры. | But the point is, it's on us to figure that out, and we need a framework, we need a way to navigate through this. |
Всеобщая декларация прав человека остается моральной хартией мира, а Цели устойчивого развития обещают дать новые ориентиры для глобального сотрудничества в сфере развития. | The Universal Declaration of Human Rights remains the world s moral charter, and the SDGs promise to provide new guideposts for global development cooperation. |
Этот принцип задает ориентиры для ЮНИСЕФ и его партнеров в определении того, к каким целям им нужно стремиться и какие меры принимать. | This principle helps UNICEF and partners to identify which goals and actions to pursue. |
Мы надеемся, что Лондонская конференция в 2006 году предоставит необходимые рамки планирования, ориентиры и стратегическое направление для будущих усилий по восстановлению Афганистана. | We look to the London conference in January 2006 to provide the necessary planning frameworks, benchmarks and strategic direction for the future rebuilding of Afghanistan. |
Так как переговоры по данным ключевым вопросам еще не завершены, то необходимо наметить некоторые ориентиры, которые укажут нам путь для дальнейших обсуждений. | Since we have not yet completed our negotiations on those crucial questions, let us at least set up some guideposts that can point the way to future discussions. |
Ориентиры не видят, поэтому они не могут ставить прямую связь между любыми двумя ориентирами. | Landmarks can't see, so they can't put a direct link between any two landmarks. |
В этом семестре я буду преподавать вводный курс физики, который называется Ориентиры в физике. | This hex semester I'm going to be teaching an Introductory Physics Course called Landmarks In Physics. |
Коидзуми стремился к менее крупному правительству, а также он установил четкие количественные ориентиры для финансовой консолидации, включая первичный баланс бюджета через 10 лет. | Koizumi sought smaller government and set clear numerical targets for fiscal consolidation, including a primary budget balance in 10 years. |
Участники сессии подтвердили важное значение того, чтобы Целевая группа имела краткий круг ведения, который обеспечивал бы общие ориентиры для ее работы и деятельности. | The meeting agreed upon the importance of the Task Force having brief Terms of Reference that would provide a general guide for steering its work and activities. |
Определить рамки, структуры и ориентиры для будущих переговоров в пяти имеющих приоритетное значение сферах важно для того, чтобы процесс переговоров продолжался и чтобы сохранялась надежда на их успех. | The determination of frameworks, structures and directions for future negotiations in five priority fields was important for the further advancement of the negotiating process and gave grounds for optimism about their results. |
Пришло время сменить ориентиры и взять курс на достижение общей цели полного и всеобщего разоружения. | It is high time that we reoriented ourselves towards the common objective of achieving general and complete disarmament. |
Хотя большинство таких целей и задач носит качественный характер, были определены и некоторые количественные ориентиры. | Although most appeared in the form of qualitative objectives, some quantitative goals were also described. |
Похожие Запросы : анатомические ориентиры - финансовые ориентиры - ориентиры костные - финансовые ориентиры - стратегические ориентиры - обеспечить ориентиры - характерные ориентиры - физические ориентиры - дать некоторые ориентиры - для для