Перевод "основной акцент будет сделан" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

акцент - перевод : основной - перевод : акцент - перевод : основной - перевод : будет - перевод : сделан - перевод : будет - перевод : сделан - перевод : будет - перевод : акцент - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

С учетом децентрализации Тасис акцент будет сделан на осуществлении
In addition to the immediate benefits derived from the exchange of know how, twinning is also expected to form the basis of long term links between eastern and western partners.
Акцент сделан на уместности рассмотрения .
The emphasis is upon what could conveniently be dealt with .
Акцент здесь будет сделан на научные задачи, а не на, например, коммерческие.
There's going to be an emphasis on scientific problems, rather than, say, commercial problems.
Особый упор будет сделан на удовлетворение основной потребности человека в жилье.
These proposals will pay particular attention to meeting the basic human need of shelter.
В области образования акцент был сделан на книги.
In education, the focus was placed on books.
Основной акцент сделан на изобразительном искусстве, антиквариате и музыкальных инструментах, а также других культурных ценностях, упомянутых в действующем законодательстве.
The main focus is on the visual arts, antiques and musical instruments, as well as other cultural goods that are covered by existing legislation.
В этих рекомендациях был сделан акцент на следующих моментах
They included the following points
После КС 6 основной акцент в сфере межрегионального сотрудничества был сделан на развитии обмена информацией и совместных инициатив в области агролесомелиорации.
Since COP 6, emphasis of interregional cooperation has been on the development of information exchange and joint initiatives in the field of agroforestry.
Основной акцент в Декларации тысячелетия сделан на вопросах развития и искоренения нищеты, охраны окружающей среды, правах человека, демократии и благом управлении.
The Millennium Declaration emphasized the issues of development and eradication of poverty, protection of the environment, human rights, democracy and good governance.
В рамках третьего модуля основной акцент был сделан на аспекты, связанные с правами женщин и их интеграцией в жизнь бразильского общества.
The third module emphasized aspects related to women's rights and women's integration into Brazilian society.
4. В главах ХIV и ХV акцент сделан на ресурсах.
4. In chapters XIV and XV the focus had been placed on resources.
Но в этом рельефе М акцент сделан на взаимодействие фигур.
Instead, we see the intention been put on the interaction between these figures.
Основной акцент должен быть сделан на развитии кооперативов как подлинно демократического и действенного института, защищающего общие экономические и социальные интересы частных фермеров
The main objective of the Government should be efficiency and competitiveness of farming through training programmes and motivation of young farmers Rural infrastructure should be considered a priority for EU financial assistance Practical programmes should be developed to promote rural farming associations.
Основной акцент будет сделан на национальной ответственности за достижение ЦРДТ, укреплении организационного потенциала, совершенствовании юридических рамок и развитии диалога с различными субъектами, особенно с частным сектором и гражданским обществом.
Emphasis will be placed on national appropriations for MDGs, institutional capacity building, improvement of the legal framework and promotion of a dialogue with the various actors, particularly the private sector and civil society.
В рамках кампании основной акцент будет сделан на таких важных аспектах, как использование ремней безопасности, детских удерживающих устройств и правильный выбор шин, и она будет широко рекламироваться во время различных гран при Формулы 1 .
It would focus on essential messages such as wearing seat belts, the use of restraint systems for children and tyres and would be promoted during various Formula One Grand Prix events.
Европейцы должны быть достаточно уверены в себе, чтобы проводить совместно с США общую политику, в которой основной акцент сделан на развитие событий внутри Ирана.
Europeans should now be confident enough to call for a common policy with the US that focuses on domestic developments in Iran.
Во вторых, в заявлении Европейского союза сделан сильный акцент на вопросах развития.
Secondly, the European Union's statement has a strong focus on development issues.
Акцент в Европе был сделан на регулирование финансовых рынков с расчетом на то, что кризисов в будущем будет меньше.
The emphasis in Europe has been on regulating financial markets with a view to moderating future crises.
Наоборот, основной упор был сделан на технические критерии вступления.
Instead, the EU emphasized the technical criteria of membership.
При этом основной акцент будет делаться на эффективность, транспарентность и отчетность операций неправительственных организаций, ориентированных на семью.
In doing so, a major emphasis will be placed on effectiveness, transparency and accountability of family oriented non governmental organization operations.
Существенно более серьезный акцент будет сделан на организации непрерывного обучения и обмена информацией на местах с использованием новых коммуникационных технологий.
Substantially increased emphasis will be placed on in situ continuing education and information exchange, using new communications technologies.
Акцент в проекте закона сделан на карательных мерах и не раскрывает процедурные моменты.
The emphasis in the draft is placed on punitive measures and does not reveal procedural aspects.
Был сделан акцент на развитии партнерских связей и содействии широкому участию заинтересованных сторон.
Emphasis was placed on promoting partnerships and fostering broad based participation of stakeholders.
Акцент был сделан на кодексе норм поведения, особенно в отношении соблюдения прав человека.
The focus was on the code of conduct, particularly in relation to human rights.
2001 год Акцент был сделан на здравоохранении и санитарном просвещении в странах Африки.
2001 The focus was on health and health education in Africa.
Это помогло также сделать основной акцент на мерах по обеспечению защиты.
It also helped give focus to protection interventions.
Акцент на форуме был сделан на пропаганде устойчивых систем земледелия в контексте осуществления КБОООН.
The Forum focused on the promotion of sustainable agricultural farming systems in the context of UNCCD implementation.
В результате, основной акцент Европа делает на универсальность человеческих прав и свобод.
As a result, Europe places a primary emphasis on the universality of human rights and freedoms.
Основной акцент делается на сокращении масштабов бедности в рамках борьбы с опустыниванием.
The focus is on poverty reduction within the frame of combating desertification.
В докладе основной акцент делается на положение женщин в системе гражданской службы.
The report focuses mainly on the situation of women in the civil service.
48. В рассматриваемый бюджетный период основной упор будет сделан на расширение военных и гражданских операций в зонах и районах.
48. The emphasis during this budget period will be the expansion of the military and civilian operation into the zones and sub zones.
Кроме того, акцент был сделан на повышение безопасности, которая в существующих помещениях оставляет желать лучшего.
They also focus on improving the security situation, which in the existing premises leaves much to be desired.
Акцент был сделан на необходимости децентрализации и привлечения мэров городов к процессу составления общенациональных бюджетов.
Panellists cited many examples of how lack of information affected the sustainability of water and sanitation provision.
В докладе Совета Безопасности сделан акцент на продолжающемся увеличении объема и масштаба его повестки дня.
The report of the Security Council highlights the continued increase in the volume and the scope of that agenda.
Однако особый акцент был сделан на проблеме справедливого представительства и расширения членского состава Совета Безопасности.
However, special emphasis was placed on the problem of equitable representation on and increase in the membership of the Security Council.
Вначале был сделан акцент на системы высшего образования тех стран, которые затем вступили в Евросоюз.
At the beginning, the focus was put on higher education systems in countries that later joined the European Union.
Здесь собран справочный материал и сделан акцент на советы по активным и современным учебным упражнениям.
Here, the reference material has been consolidated and a greater emphasis has been placed upon suggestions for active and modern teaching exercises.
Особый акцент был сделан на необходимости превратить процесс принятия решений в международных организациях в более демократичный.
Emphasis was laid on the need to heighten democratization in the decision making of international organizations.
Я хочу, чтобы акцент в этой фотографии был сделан на ее лице, а не на одежде.
I want this face to be about her face and not about her clothing.
В настоящем докладе особый акцент делается на данных, касающихся спроса на лечение в докладе за 2006 год акцент будет сделан на распространенности злоупотребления наркотиками среди молодежи, а в докладе за 2007 год основное внимание будет уделено населению в целом.
In the present report, the focus is on treatment demand data in the report for 2006 the focus will be on prevalence among youth and in the report for 2007 it will be on the general population.
Таким образом, акцент будет сделан на инкорпорацию в Уголовный кодекс положений, запрещающих финансирование терроризма, и положений, касающихся мер по борьбе со всеми формами терроризма.
Emphasis will thus be put on incorporating into the Penal Code provisions that prohibit the financing of terrorism and provisions concerning action to combat all forms of terrorism.
Особый акцент будет сделан на следующих задачах устойчивое развитие, защита прав человека и прав национальных и этнических меньшинств, оказание гуманитарной помощи и развитие демократии.
Special emphasis will be placed on the following tasks sustainable development, the protection of human rights and the rights of national and ethnic minorities, humanitarian relief and the development of democracy.
В соответствующем докладе Генерального секретаря (A 59 325) был сделан акцент на мероприятиях в интересах женщин мигрантов.
The relevant report of the Secretary General (A 59 325) stressed activities in relation to migrant women.
И наконец, она надеется, что на Пекинской конференции будет сделан особый акцент на необходимость обеспечения равноправия женщин и содействия достижению подлинной атмосферы, не допускающей дискриминации.
Lastly, she hoped that the Beijing Conference would increase sensitivity to the need for gender equality and promote a true culture of non discrimination.
Но он будет совершенно по другому сделан.
But it will be done in a completely different way.

 

Похожие Запросы : акцент сделан - Основной акцент был сделан - акцент был сделан - акцент сделан на - акцент был сделан - Акцент будет - один основной акцент - вызов сделан - запрос сделан