Перевод "особенно это касается" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

особенно - перевод : Это - перевод :
It

особенно - перевод : особенно - перевод : особенно - перевод : это - перевод : это - перевод : это - перевод : это - перевод : это - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Особенно это касается сельских жителей.
A total of 3.5 million people in Ukraine suffered from the catastrophe and its consequences, particularly those in rural areas.
Это особенно касается развивающихся стран.
This is especially the case in developing countries.
Это особенно касается налогового управления.
That's especially true for the IRS.
Особенно это касается их формы.
Especially when it comes to their shape.
Это особенно касается двух важнейших проблем
This was particularly true for two major challenges
Это особенно касается Конго и Судана.
That is particularly the case in the Congo and in the Sudan.
(М) Особенно это касается школьных классов.
Especially into the classroom itself.
Это особенно касается вопросов, связанных с ЛГБТ.
This can be especially true regarding LGBT issues.
Особенно это касается Древнего Египта и Нубии.
This is particularly true of Ancient Egypt and Nubia.
Это особенно касается преднамеренных нападений на женщин.
This is particularly so in cases of intentional assaults against women.
Особенно это касается диабетиков и пожилых женщин.
It's particularly true of diabetics and elderly women.
Это особенно касается учащихся девочек в сельских районах.
This considers female children in rural areas, especially.
Особенно это касается процесса голосования и подсчета голосов.
This pertains especially to voting and vote counting.
Это особенно касается связей с региональными центрами Базельской конвенции.
This is particularly emphasized for linkages to the regional centres of the Basel Convention.
Это особенно касается тех стран, которые предоставляют воинские контингенты.
This applies in particular to countries that are troop contributors.
Это особенно важно в том, что касается Совета Безопасности.
That was particularly important in connection with the Security Council.
Это особенно касается Европы, где такое разделение является требованием ЕС.
This is particularly true in Europe, where this arrangement is required by the European Union.
Это касается особенно стран третьего мира, и в частности Африки.
This applies especially to third world countries, particularly in Africa.
И, в частности, в Искусстве, особенно это касается эстетического переживания.
The arts especially address the idea of aesthetic experience.
Особенно, если дело касается ребенка.
Not where a child is involved.
Это особенно касается масштабов взаимодействия канцелярии ЦМТ и нынешних систем ЮНОГ.
This is particularly so given the extent of the clerical interface between ITC and the present UNOG systems.
Это особенно касается происшествий с большим количеством участников, где хорошая запись тоже вам не особенно бы помогла.
This especially concerns accidents with large number of participants, where fluent recoding would not help you much anyway.
Это касается любых действий. которые могут нанести вред другому человеку, особенно полицейским.
This includes any activity that can harm another person, especially police officers.
Это особенно верно в том, что касается случаев неправомерного поведения сотрудников полиции.
On 5 July 2002, the Board refused his appeal on the grounds that the new evidence provided did not demonstrate that he was a person in need of protection.
Это особенно касается новых независимых государств в Европе и бывшем Советском Союзе.
This is particularly relevant to the newly independent States, such as those in Europe and the former Soviet Union.
Особенно это касается меня, ведь болезнь Альцгеймера чаще всего передаётся по наследству.
Especially if you're me, 'cause Alzheimer's tends to run in families.
Особенно это касается тех молодых людей, которых нкоторые некоторые стали называть мечтателями.
Specifically for certain young people sometimes called dreamers.
Дожди единственный источник воды для многих областей вне Эфиопии, особенно это касается Египта.
This rainfall is the sole source of water for many areas outside Ethiopia, including Egypt.
Это особенно касается района Восточного Иерусалима, где заградительная стена разделяет и изолирует палестинские деревни.
That is particularly the case in and around East Jerusalem, where the route of the barrier fragments and isolates Palestinian neighbourhoods.
Это особенно касается запасных частей для используемой техники двойного назначения, например для транспортных вертолетов
(c) Confusion over how to request exemptions from the Security Council Committee this is especially the case for spare parts for functioning dual use equipment such as transport helicopters
В первую очередь это касается информации о внешних сношениях, особенно в бывшем Советском Союзе.
This was the case notably for information concerning most external relations, particularly in the former Soviet Union.
Действительно не хватает эффективной государственной политики в привлечении крупных инвесторов, особенно это касается экспортных отраслей.
What is lacking are effective government policies to attract high quality FDI, particularly for exports, which could have a multiplier effect domestically, creating both direct and indirect employment.
Как все в Израиле, это гораздо более сложный процесс, особенно там, где дело касается последних.
Like everything in Israel, the process is more complicated, especially where the hawks are concerned.
Это особенно касается тех областей, где в основном находятся микро , малые и средние предприятия (ММСП).
This is particularly relevant in areas where micro and small medium enterprises are predominant.
Следует в полной мере учитывать потребности детей и молодежи, особенно это касается их условий жизни.
The needs of children and youth, particularly with regard to their living environment, have to be taken fully into account.
Это особенно касается некоторых развивающихся стран, где национальное законодательство нередко разрабатывается под влиянием международных стандартов.
This was particularly relevant in some developing countries where national legislation was often developed in response to international standards.
И особенно это касается книг, которые вам небезразличны и на языках, на которых вы читаете.
And especially if it's kind of interesting books that you care about, in languages that you can read.
С. Опыт Восточноевропейского региона, особенно в том, что касается
C. The experience of the Eastern European Region, in particular with regard to the Yugoslav succession
Она особенно обеспокоена местом Пакта в Конституции Маврикия, особенно в том, что касается статьи 15.
She was particularly concerned about the status of the Covenant in the Constitution of Mauritius, especially article 15.
Шокирующая доля детей заканчивает отбыванием срока в тюрьме особенно это касается небелых детей из бедных семей.
A shocking proportion ends up serving time in prison especially in the case of non white poor children.
Особенно это касается целей развития, поставленных в Декларации тысячелетия, которые должны быть достигнуты через 10 лет.
That applies especially to the Millennium Development Goals, which fall due 10 years from now.
Это положение дополнило бы проект резолюции Первого Комитета, особенно в том что касается экспорта противопехотных мин.
That provision would complement the First Committee apos s draft resolution the First Committee specifically on the export of anti personnel mines.
Особенно это касается отзывов на товары, книги, на всё, начиная с отелей и кончая качеством тостеров.
We see this especially with product reviews, book reviews, everything from hotels to whether that toaster is a good toaster or not.
Это касается...
Is there...
Это касается...
It concerns ...

 

Похожие Запросы : Особенно это касается - Особенно это касается - это касается - Это касается - это касается - Это касается - это касается - это касается - это касается - Это касается - это касается