Перевод "оставил их с" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Интересно, кто их оставил. | I wonder who left these. |
Я просто оставил их. | I just left them. |
Клянусь, я оставил их... | I bet I left it... |
Оставил их на столе в управлении с другими вещдоками. | Left them on the table with the other belongings. |
. И вот я их оставил. | So I left them with it. |
Почему ты оставил их одних? | Why did you leave them alone? |
Я оставил их достаточно долго. | I've left them long enough. |
И вот я их оставил. | So I left them with it. |
Я оставил их в покое. | I left them alone. |
Я думал, что оставил их дома. | I thought I'd left them at home. |
Вероятно, он оставил их, выбираясь отсюда. | He must have made those getting out. |
Нет, Я их оставил в мире. | No they were well at peace when I did leave 'em. |
Я бы никогда не оставил их одних. | I'd never leave them alone. |
И я оставил их на пару месяцев. | So I left them for a couple of months. |
Вы хотите, чтобы я вам их оставил? | You mean, we leave them with you? |
О, один знакомый приятель оставил их мне. | Oh, a fellow I know left it with me. |
Я оставил идею с революцией. | I've given up on the revolution. |
Я оставил ярлык с ценой. | I left the price tag on. |
Я хочу, чтобы ты оставил их в покое. | I want you to leave them alone. |
И он оставил их, сказав О мой народ! | Saleh therefore turned away from them and said, O my people! |
И он оставил их, сказав О мой народ! | Then he Salih (Saleh) turned from them, and said O my people! |
И он оставил их, сказав О мой народ! | And Salih left them, saying 'O my people! |
И он оставил их, сказав О мой народ! | And (Salih) turned from them and said O my people! |
Но предполагаю, что Угарте оставил их у Рика. | But I'd guess that Ugarte left those letters with Monsieur Rick. |
Достигнув Ефеса, оставил их там, а сам вошел в синагогу и рассуждал с Иудеями. | He came to Ephesus, and he left them there but he himself entered into the synagogue, and reasoned with the Jews. |
Достигнув Ефеса, оставил их там, а сам вошел в синагогу и рассуждал с Иудеями. | And he came to Ephesus, and left them there but he himself entered into the synagogue, and reasoned with the Jews. |
В связи с этим я объединил эти элементы и оставил их в статье 12. | Accordingly I have combined these elements and left them in article 12. |
Том оставил жену дома с детьми. | Tom left his wife at home with the children. |
Том оставил Мэри одну с Джоном. | Tom left Mary alone with John. |
Зря я оставил тебя с ним. | I shouldn't have left you with him. |
Оставил меня решать проблемы с полицией. | You left me holding the sack with the police. |
Оставил тебя наедине с 10летним сроком! | Left you alone to face a 10year rap! |
Где мои очки? Ты оставил их на кухонном столе . | Where are my glasses? You left them on the kitchen table. |
Где мои очки? Ты оставил их на кухонном столе . | Where are my glasses? You've left them on the kitchen table. |
Нет. Я оставил его с той Симмонс. | I left him with that Simmons dame. |
Вы знаете, я забыл об этом и оставил их дома. | Do you know I forgot it and left it home. |
Я, должно быть, оставил их в поместье, когда мы сбежали. | I must have left it at the manor as we sneaked out. |
Для контраста, я взял тарелки с шестью однодолларовыми купюрами и оставил их в тех же холодильниках. | In contrast, I took a plate with six one dollar bills, and I left those plates in the same refrigerators. |
После того, как их отец, имевший слишком либеральные для карлистов взгляды, оставил их мать, она с детьми поселилась в Модене. | After their father, considered too liberal for Carlist tastes, left their mother, the boys lived with her in Modena. |
(80 13) потому Я оставил их упорству сердца их, пусть ходят по своим помыслам. | So I let them go after the stubbornness of their hearts, that they might walk in their own counsels. |
(80 13) потому Я оставил их упорству сердца их, пусть ходят по своим помыслам. | So I gave them up unto their own hearts' lust and they walked in their own counsels. |
С моей маленькой сестрой, действительно оставил меня все... | With my little sister, really left me all the... |
Телефон оставил. | I left you the phone! |
Он оставил. | He will. |
Я не могу найти очки. Возможно, я оставил их в поезде. | I can't find my glasses. I may have left them behind in the train. |
Похожие Запросы : оставил их - я оставил их - оставил их чувство - оставил их в покое - с их - оставил меня - оставил нам - он оставил - оставил след - оставил позади - оставил молчание - оставил себе