Перевод "оставил их с" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

оставил - перевод : их - перевод : их - перевод : их - перевод : оставил - перевод : оставил их с - перевод :
ключевые слова : Those These Their Leaving Note Behind Gave Alone

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Интересно, кто их оставил.
I wonder who left these.
Я просто оставил их.
I just left them.
Клянусь, я оставил их...
I bet I left it...
Оставил их на столе в управлении с другими вещдоками.
Left them on the table with the other belongings.
. И вот я их оставил.
So I left them with it.
Почему ты оставил их одних?
Why did you leave them alone?
Я оставил их достаточно долго.
I've left them long enough.
И вот я их оставил.
So I left them with it.
Я оставил их в покое.
I left them alone.
Я думал, что оставил их дома.
I thought I'd left them at home.
Вероятно, он оставил их, выбираясь отсюда.
He must have made those getting out.
Нет, Я их оставил в мире.
No they were well at peace when I did leave 'em.
Я бы никогда не оставил их одних.
I'd never leave them alone.
И я оставил их на пару месяцев.
So I left them for a couple of months.
Вы хотите, чтобы я вам их оставил?
You mean, we leave them with you?
О, один знакомый приятель оставил их мне.
Oh, a fellow I know left it with me.
Я оставил идею с революцией.
I've given up on the revolution.
Я оставил ярлык с ценой.
I left the price tag on.
Я хочу, чтобы ты оставил их в покое.
I want you to leave them alone.
И он оставил их, сказав О мой народ!
Saleh therefore turned away from them and said, O my people!
И он оставил их, сказав О мой народ!
Then he Salih (Saleh) turned from them, and said O my people!
И он оставил их, сказав О мой народ!
And Salih left them, saying 'O my people!
И он оставил их, сказав О мой народ!
And (Salih) turned from them and said O my people!
Но предполагаю, что Угарте оставил их у Рика.
But I'd guess that Ugarte left those letters with Monsieur Rick.
Достигнув Ефеса, оставил их там, а сам вошел в синагогу и рассуждал с Иудеями.
He came to Ephesus, and he left them there but he himself entered into the synagogue, and reasoned with the Jews.
Достигнув Ефеса, оставил их там, а сам вошел в синагогу и рассуждал с Иудеями.
And he came to Ephesus, and left them there but he himself entered into the synagogue, and reasoned with the Jews.
В связи с этим я объединил эти элементы и оставил их в статье 12.
Accordingly I have combined these elements and left them in article 12.
Том оставил жену дома с детьми.
Tom left his wife at home with the children.
Том оставил Мэри одну с Джоном.
Tom left Mary alone with John.
Зря я оставил тебя с ним.
I shouldn't have left you with him.
Оставил меня решать проблемы с полицией.
You left me holding the sack with the police.
Оставил тебя наедине с 10летним сроком!
Left you alone to face a 10year rap!
Где мои очки? Ты оставил их на кухонном столе .
Where are my glasses? You left them on the kitchen table.
Где мои очки? Ты оставил их на кухонном столе .
Where are my glasses? You've left them on the kitchen table.
Нет. Я оставил его с той Симмонс.
I left him with that Simmons dame.
Вы знаете, я забыл об этом и оставил их дома.
Do you know I forgot it and left it home.
Я, должно быть, оставил их в поместье, когда мы сбежали.
I must have left it at the manor as we sneaked out.
Для контраста, я взял тарелки с шестью однодолларовыми купюрами и оставил их в тех же холодильниках.
In contrast, I took a plate with six one dollar bills, and I left those plates in the same refrigerators.
После того, как их отец, имевший слишком либеральные для карлистов взгляды, оставил их мать, она с детьми поселилась в Модене.
After their father, considered too liberal for Carlist tastes, left their mother, the boys lived with her in Modena.
(80 13) потому Я оставил их упорству сердца их, пусть ходят по своим помыслам.
So I let them go after the stubbornness of their hearts, that they might walk in their own counsels.
(80 13) потому Я оставил их упорству сердца их, пусть ходят по своим помыслам.
So I gave them up unto their own hearts' lust and they walked in their own counsels.
С моей маленькой сестрой, действительно оставил меня все...
With my little sister, really left me all the...
Телефон оставил.
I left you the phone!
Он оставил.
He will.
Я не могу найти очки. Возможно, я оставил их в поезде.
I can't find my glasses. I may have left them behind in the train.

 

Похожие Запросы : оставил их - я оставил их - оставил их чувство - оставил их в покое - с их - оставил меня - оставил нам - он оставил - оставил след - оставил позади - оставил молчание - оставил себе