Перевод "оставить свою сторону" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
сторону - перевод : оставить свою сторону - перевод : оставить - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Том решил оставить свою работу. | Tom decided to quit his job. |
Ты хочешь оставить свою жену? | You want to leave your wife? |
Какую свою сторону вы откроете? | What parts of you do you connect to? |
Вы можете оставить свою сумку здесь. | You may leave your bag here. |
Я должен был оставить свою затею. | I had to give up my plan. |
Могу я оставить свою сумку здесь? | Can I leave my bag here? |
Ты правда хочешь оставить свою работу? | Do you really want to quit your job? |
Почему Том решил оставить свою работу? | Why did Tom decide to quit his job? |
Тому пришлось оставить свою собаку дома. | Tom had to leave his dog at home. |
Ей пришлось оставить свою кошку дома. | She had to leave her cat at home. |
Ты пойдёшь в свою сторону, я в свою. | Each one will go away by its side. |
Можем оставить одну сторону открытой, как мы делали с 2 листиками. | We can leave one side of the flower open, as we did with two leaves. |
И уже склонил на свою сторону. | He's certainly won you over. |
Ты уверен, что хочешь оставить свою работу? | Are you sure that you want to quit your job? |
Ты всё ещё собираешься оставить свою работу? | Are you still planning to quit your job? |
Массовое исключение имеет и свою политическую сторону. | Mass exclusion also has its political side. |
Но глобализация также имеет свою мрачную сторону. | But globalization also has its dark side. |
Дьявол вновь склоняет его на свою сторону. | The devil again tempts him with evil. |
Я бы хотел оставить свою одежду как можно дольше. | I like to keep my clothes for as long as possible. |
Однако даже здоровое воспроизводство имеет свою темную сторону. | But even healthy reproduction has a dark side. |
Знать призывала на свою сторону профессиональных воинов самураев. | The nobility called upon professional warriors, the samurai. |
3. Призывает Россию оставить свою неконструктивную позицию и продолжить переговоры. | 3. Calls upon Russia to discontinue its unconstructive stance and to continue negotiations. |
И ты готов оставить свою семью, друзей, жизнь ради этого? | And you want to give up your family, your friends, your whole life for this? |
Конечно, нацеливание на денежную массу имеет и свою обратную сторону. | Of course, targeting the money supply is not without its drawbacks. |
Не могу же я показать кому то такую свою сторону. | I can't show anyone this side of me. |
Ну, тогда я не смогу. Я не могу оставить свою подругу одну. | Oh, well, I couldn't possibly, not without my friend here. |
и поставит овец по правую Свою сторону, а козлов по левую. | He will set the sheep on his right hand, but the goats on the left. |
и поставит овец по правую Свою сторону, а козлов по левую. | And he shall set the sheep on his right hand, but the goats on the left. |
Иди в самый конец и подгони свою машину на правую сторону. | Go to the end and bring your cars up on the right. |
Яростные дебаты, развернувшиеся в Facebook после случая группового изнасилования и убийства девушки, несомненно, имеют свою положительную сторону, если оставить в стороне крайние заявления о том, что все мужчины потенциальные насильники. | The hot discussion on Facebook, taking the gang raped and murdered girl as a pretext, is a good thing, leaving the extremes that try to present all men as rapists aside. |
Грубая фамильярная тактика рукопожатия Трамп, кажется, стремится перетянуть оппонента на свою сторону. | The roughhouse technique seems to involve Trump using his considerable girth to pull his opponent into his body. |
К сожалению, натура шимпанзе, как и натура человека, имеет свою темную сторону. | Unfortunately, they, like us, have a dark side to their nature. |
Я Кас, а ты уже успела полностью повернуть удачу на свою сторону. | Мы что? Еще одну встречу пропустим? У нас занято 60 от группы. |
сторону, в сторону! | Move over! |
Никто не может оставить свою тень и не заскучать по ней рано или поздно. | After all, one can't leave his shadow lying about and not miss it sooner or later. Uh, don't you agree? |
Оставить | Do not Move |
Оставить | Do Not Reset |
Оставить | Keep |
Оставить | Keep Enabled |
Оставить | Keep Times |
Оставить | Keep Editor Running |
Оставить? | Oh, revenge! |
Оставить? | You want it on? |
Во всем мире всплеск поддержки показал, что человечество способно проявить свою лучшую сторону. | The worldwide outpouring of support demonstrated what humanity is capable of at its best. |
Соединенные Штаты, в свою очередь, в настоящий момент смещают баланс в сторону Азии. | On its part, the United States is now rebalancing toward Asia. |
Похожие Запросы : оставить свою работу - оставить свою работу - оставить свою работу - выбрать свою сторону - Выбери свою сторону - переманивать на свою сторону - переманить на свою сторону - стоит оставить - оставить отзыв - оставить заявку - оставить вас - оставить нетронутыми