Перевод "оставлено в силе" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
оставлено - перевод : оставлено в силе - перевод : оставлено в силе - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Оставлено | Held |
отдельно.. если оставлено в здании.. | if it's left on the premises. |
Оставлено без ответов | Not answered |
Оставлено две свиньи. | You left two pigs. |
Это предложение было оставлено без внимания. | Their proposal went unheeded. |
Всё, что я ношу, оставлено другими людьми. | All the clothes I have are leftovers from people. |
Когда все оставлено, включая и само Я . | First I say, Leave everything. |
А затем время, когда было оставлено сообщение. | And then the time the message was left. |
Они загнаны в тупик, и им не оставлено никакой надежды. | They are at a dead end, and there is no light at the end of the tunnel. |
Это остается в силе? | That still goes. |
Ставка остаётся в силе. | The bet's still on. |
Награда остаётся в силе. | The reward still stands. |
Всё в силе сегодня? | Are we all set for tonight? |
Это силе. | This to force. |
Этот урок остается в силе. | This lesson remains valid. |
Закон все еще в силе. | The law is still in effect. |
Ему нет равных в силе. | Nobody equals him in strength. |
Ваше предложение ещё в силе? | Is your offer still open? |
Я чувствую возмущение в Силе. | I sense a disturbance in the Force. |
Твоё приглашение ещё в силе? | Does your invitation still stand? |
Ваше приглашение ещё в силе? | Does your invitation still stand? |
Другие санкции остаются в силе. | The remaining sanctions were still in force. |
Поэтому вопрос остается в силе | So the question now remains, |
Так что свадьба в силе. | So this wedding is on. |
Конечно, наш уговор в силе. | Sure, our date is still on. |
На русскоязычном вебсайте радиостанции Голос Америки оставлено 63 комментария. | There are 63 comments on the Russian language website of radio station Voice of America. |
Его толкование должно быть оставлено на рассмотрение отдельных государств. | Its interpretation should be left to individual States. |
Не грешно вам входить в нежилые дома, в которых оставлено кое что для вас. | There is no fault in you that you enter houses uninhabited wherein enjoyment is for you. |
Не грешно вам входить в нежилые дома, в которых оставлено кое что для вас. | There is no sin on you that you enter (without taking permission) houses uninhabited (i.e. not possessed by anybody), (when) you have any interest in them. |
Не грешно вам входить в нежилые дома, в которых оставлено кое что для вас. | There is no blame on you for entering uninhabited houses, in which are belongings of yours. |
Не грешно вам входить в нежилые дома, в которых оставлено кое что для вас. | (It is) no sin for you to enter uninhabited houses wherein is comfort for you. |
Не оставлено ни малого, ни большого, что не было бы записано в ней . | What sort of Book is this that leaves neither a small thing nor a big thing, but has recorded it with numbers! |
Не оставлено ни малого, ни большого, что не было бы записано в ней . | What is with this book that leaves nothing, small or big, but it has enumerated it? |
Не оставлено ни малого, ни большого, что не было бы записано в ней . | It leaves nothing, big or small, but encompasses it. |
О силе образа. | It's the power of an image. |
Законы мировой экономики остаются в силе. | The laws of international economics still apply. |
Предложение о работе ещё в силе. | The job offer still stands. |
Этот закон всё ещё в силе? | Is that law still in force? |
Санкции также должны оставаться в силе. | Sanctions must also be kept on the table. |
Международно правовое обязательство, находящееся в силе | International obligation in force for an international organization |
Это правда. Всё дело в силе. | It is about power. |
Вышеуказанные нормы, в целом, остались в силе. | The aforementioned norms have, on the whole, remained in force. |
Часто говорят, что сравнительные преимущества ЕС лежат в его нормативной силе, или силе его ценностей. | It is often said that the EU's comparative advantage lies in its normative power, or the power of its values. |
Это было вырезано из телевизионной версии, но в некоторых выпусках на VHS случайно оставлено. | This was edited out of the TV version, but some VHS releases left it in. |
Его тело в ожидании неизбежного воскрешения, было оставлено на Адской планете, которую покинули злодеи. | His body, awaiting its inevitable resurrection, is left behind when the villains leave the Hell Planet. |
Похожие Запросы : решение оставлено в силе - в силе - было оставлено - нет в силе - остается в силе - дисбаланс в силе - находится в силе - установить в силе - остается в силе - остается в силе - остается в силе - поддержание в силе