Перевод "оставшийся без ответа" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
без - перевод : без - перевод : без - перевод : Оставшийся - перевод : оставшийся без ответа - перевод : без - перевод : ответа - перевод : без - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
И снова без ответа. | Again, no answer. |
Письмо осталось без ответа. | No response was received. |
Вопрос остаётся без ответа. | But that leaves a real riddle. |
Мой вопрос остался без ответа. | There was no response to my question. |
Чувства Тома остались без ответа. | Tom's feelings were not reciprocated. |
Некоторые вопросы остались без ответа. | Certain questions remained unanswered. |
Многие вопросы остаются без ответа. | Many questions remain unanswered. |
Его просьба осталась без ответа. | However, his request remained unanswered. |
Наши письма остались без ответа. | Our letters have been left unanswered. |
Звонки его родственникам оставались без ответа. | Calls to his relatives remained unanswered. |
Слишком много вопросов осталось без ответа. | There are too many unanswered questions. |
Три вопроса я оставила без ответа. | I left three questions unanswered. |
Однако некоторые вопросы остались без ответа. | Some questions remain unanswered, however. |
Правительство оставило упомянутое сообщение без ответа | The Government has not replied. |
Я оставлю этот вопрос без ответа. | I'm not going to answer that, OK. |
Его любовь к ней осталась без ответа. | His love for her went unrequited. |
Прежде всего, я использую вопросы без ответа. | Primarily, I use unanswered questions. |
Его пророческие слова остались без внимания и ответа. | ...As regards currency inflation ... |
Все требования о его освобождении остались без ответа. | All his requests to be released had no results. |
Обращения за помощью в полицию остались без ответа. | Requests for assistance from the police went without reply. |
Последний оставшийся слуга, | Now, there's only one servant in the house. |
Но решающий вопрос о политической модернизации остается без ответа. | But the decisive question of political modernization remains unanswered. |
Эти вопросы остаются без ответа и по сегодняшний день. | These questions remain unanswered to this day. |
Ну, уверен, вы не оставите этот пассаж без ответа. | Well, now, surely you're not going to let that pass unchallenged, are you? |
Побеждает последний оставшийся игрок. | The last player standing wins. |
Вопрос остался без ответа, по крайней мере, не в деталях. | The question was not answered, at least not in detail. |
Ко времени представления настоящего доклада это предложение осталось без ответа. | At the time of submitting this report, this request remains unanswered. |
Тем не менее без ответа остается целый ряд важных вопросов. | However, a number of important questions remained unanswered. |
Однако его конструктивный подход и добрая воля остаются без ответа. | However, its constructive approach and goodwill remain unanswered. |
Если вам нечего делать, придумайте чтонибудь получше загадок без ответа. | I'm not a flower! |
Маловероятно, что Иран оставит без ответа военный удар США или Израиля. | It is highly unlikely that Iran would simply absorb a US or Israeli military strike. |
И, очевидно, было решено, что его поступок не останется без ответа. | And obviously was decided that his testimony would not go unanswered. |
Даже в Cross самый важный вопрос был намерено оставлен без ответа . | Even in Cross, it was intentionally made so that the most important question was left unanswered. |
Многочисленные ходатайства и просьбы в адрес директора тюрьмы остались без ответа. | Appeals and requests to the prison governor have gone unanswered. |
Возможно наиболее значительный вопрос, остающийся без ответа безопасное хранение радиоактивных отходов. | Perhaps the most significant question that remains unanswered is the safe disposal of radioactive waste. |
Я последний оставшийся поклонник богини Деметры. | I am the last remaining worshipper of the goddess Demeter. |
Оставшийся комплекс претерпевает 2 реакции переэтерификации. | The remaining complex then performs two transesterification reactions. |
А. Осуществление программ в оставшийся период | A. Programme implementation for the remainder of the |
Возможно, обломок, оставшийся после прорубки горы. | It might be a piece of a core drill of the mountain. |
Tогда ты единственный, оставшийся на суше. | So you're actually the only one who didn't go to sea? What the... |
Более того, Аль Джазира не оставляет без ответа жалобы в свой адрес. | Moreover, Al Jazeera has not been dumb to complaints about it. |
На текущий момент эти три вопроса до сих пор остались без ответа. | For the moment, those three questions still remain unanswered. |
А помню, раньше мольбы мои к Тебе, Господи, не оставались без ответа. | And in calling on Thee, my Lord, I have never been hitherto unprosperous. |
Призывы простых людей в Либерии к правосудию не должны оставаться без ответа. | The calls for justice by the ordinary people of Liberia should not go unheeded. |
Все его письменные просьбы к своему адвокату представить разъяснения остались без ответа. | All his written requests for clarifications to his attorney went unanswered. |
Похожие Запросы : без ответа - без ответа - без ответа - остались без ответа - Идти без ответа - остались без ответа - остаются без ответа - остается без ответа - остаются без ответа - остались без ответа - остаются без ответа - без ответа вызова - оставить без ответа