Перевод "остается неизменным" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
остается неизменным - перевод : остается - перевод : остается неизменным - перевод : остается - перевод : остается - перевод : остается - перевод : остается - перевод : остается неизменным - перевод : Неизменным - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Таким образом это соотношение остается неизменным. | So that ratio stays fixed. |
Неучастие Швеции в военных союзах остается неизменным. | Sweden apos s non participation in military alliances remains unchanged. |
Таким образом, наш подход к терапевтическому клонированию остается неизменным. | Our approach to therapeutic cloning thus remains unchanged. |
Число непредставленных государств членов остается неизменным на уровне 16. | There is no change to the number of unrepresented Member States it remains at 16. |
За срок дей ствия кредита его качество редко остается неизменным. | Once a bank has approved a loan it requires continual monitoring. |
За последние три года многое изменилось но многое остается неизменным. | In the last three years, much has changed but much remains the same. |
Такой кадровый состав остается практически неизменным с момента создания Группы. | This personnel strength has remained the same almost since the Unit apos s inception. |
33. Число жалоб на нарушения права на свободу ассоциаций остается неизменным. | 33. Complaints concerning freedom of association have remained stable. |
Число непредставленных государств членов остается неизменным на уровне 16 государств членов. | The number of unrepresented Member States stands unchanged at 16. |
В то же время, количество органов для трансплантации остается практически неизменным. | While, at the same time, the actual number of transplants has remained almost entirely flat. |
Естественно, положение о неучастии Сил самообороны в наступательных военных операциях остается неизменным. | Of course, the obligation of the Self Defense Forces not to engage in offensive combat operations remains unchanged. |
В настоящее время существует много видов Pall Mall, но логотип остается неизменным. | It can be always identified on which market one or another pack of Pall Mall was bought. |
1 бис 7.3 Официальный номер остается неизменным на всем протяжении существования судна. | 1 bis 7.3 The official number shall remain invariable throughout the existence of the vessel. |
1 бис 7.3 Официальный номер остается неизменным на всем протяжении существования судна. | 1 bis 7.3 The official number shall remain invariable throughout the existence of the craft vessel. |
Почему во всем мире средний уровень жизни остается неизменным на протяжении столь долгого времени? | Why, worldwide, did median standards of living stagnate for so long? |
Было установлено, что общий объём гиппокампа остается неизменным и у контрольной группы, и таксистов. | It was found that the total volume of the hippocampus remained constant, from the control group vs. taxi drivers. |
Статус постоянного члена не ведет к росту подотчетности для тех, чье положение остается неизменным. | Permanent status does not foster accountability for those remaining frozen in their positions. |
Их поиск мифических, мессианских, транснациональных освободительных движений остается неизменным, как и враг имперский колосс Америки. | Their quest for mythic, messianic, transnational movements of liberation remains the same, as does the enemy America's imperial colossus. |
Для автомобилей Audi остается неизменным обозначение quattro, тогда как для автомобилей Volkswagen вводится название 4motion. | On the Audis, the trademark holds, and are still referred to as quattro, whereas the Volkswagens receive the 4motion name. |
Мнение моего правительства в отношении того, что необходимо предпринять в Боснии и Герцеговине, остается неизменным. | My Government apos s views on what needs to be done in Bosnia have not changed. |
В варианте декларации 1907 года были изменены несколько слов, однако ее смысл по существу остается неизменным. | A few words are changed in the 1907 version, but the meaning is essentially unaltered. |
Мaндат миссий остается неизменным, несмотря на Ваше решение не допустить их присутствия в Косово, Санджаке и Воеводине. | The mandate of the missions stands unaffected by your decision preventing their presence in Kosovo, Sandzak and Vojvodina. |
Биология систем это биология, которая признает, что то, что остается неизменным это модель лодки определяет отношения между досками. | Systems biology is biology that recognizes that what remains the same is the design of the boat that which determines the relationships between the planks. |
Этот уровень остается неизменным благодаря весьма успешной кампании по распространению противомоскитных сеток, осуществляемой Департаментом здравоохранения на протяжении последнего десятилетия. | This figure has remained the same due to the highly successful mosquito net campaign undertaken by the Heath Department over the past decade. |
Неизменным же остается желание содействовать процессам европейской интеграции, которое свидетельствует, скорее, о сходствах между отдельными странами, нежели о различиях. | What remains unchanged, however, is the wish to contribute to the European integration processes, which manifests similarities rather than differences in the individual countries. |
ћое меню останетс неизменным. | My luncheon will remain the same, steward. |
Предстоит еще длинный путь, чреватый опасностями и вспышками насилия, но неизменным остается следующий факт возврата к системе апартеида не будет. | There is still a long way to go and the road is fraught with danger and expected violence, but there is one unalterable fact, namely that there will be no return to the apartheid system. |
Однако основополагающий характер семьи как естественных рамок для эмоциональной, финансовой и материальной поддержки ее индивидуальных членов остается в основном неизменным. | However, the fundamental character of the family as the natural framework for providing its individual members with emotional, financial and material support remains largely unaffected. |
В рамках всех четырех рассмотренных вариантов нынешний вес факторов (членство 40 процентов народонаселение 5 процентов и взнос 55 процентов) остается неизменным. | For all four of the variants considered, the current weight of the factors (membership 40 per cent, population 5 per cent and contribution 55 per cent) remains unchanged. |
Лиссабонский договор остался бы неизменным. | The Lisbon Treaty would remain unchanged. |
Сие уставом неизменным быть должно. | Of these four are holy. |
Сие уставом неизменным быть должно. | That is the right religion. |
Сие уставом неизменным быть должно. | This is the correct religion. |
Сие уставом неизменным быть должно. | That is the true ordainment. |
Сие уставом неизменным быть должно. | Four of them are sacred that is the right religion. |
Наш ответ всегда оставался неизменным. | Our response has been the one we have always offered. |
Безопасность Уровень безопасности останется неизменным. | Feasibility The solution is user friendly and enables to simplify the transport document only for specific dangerous goods. |
Напротив, доля ВВП промышленного сектора остается неизменным, на уровне около 26 , за последние три десятилетия (сегмент производства еще меньше, на 14,9 ВВП). | By contrast, the industrial sector s share of GDP has remain unchanged, at around 26 , for the last three decades (the manufacturing segment is even smaller, at 14.9 of GDP). |
В некотором смысле это осталось неизменным. | The more things change, the more they remain the same. |
Саундтрек к Blackthorne также остался неизменным. | The soundtrack to Blackthorne also remained unchanged. |
И при этом они являются Неизменным. | Still, they are the unchanging. |
Ли эта вещь не является неизменным. | Do this thing is not unchangeable. |
Вот уже в течение двух лет темп роста частных расходов (измеренный по неизменным ценам) остается отрицательным 1 в 2002 году, 0.5 в 2003. | For two years now, the growth rate of private consumption (measured at constant prices) has been negative 1 in 2002, 0.5 in 2003. |
Рацион государственной системы распределения (ГСР) остается неизменным на уровне 250 граммов смеси из кукурузы и риса в расчете на одного человека в день. | The Public Distribution System (PDS) ration remains unchanged at 250 grams per person per day composed of a mix of maize and rice. |
Число перепредставленных государств членов остается неизменным, при этом незначительные изменения нынешнего статуса в плане представленности коснутся лишь нескольких государств членов (основных стран, предоставляющих войска). | The number of over represented Member States remained unchanged and there would be slight changes in the current representation status of only a few Member States (major troop contributing countries). |
Похожие Запросы : остается неизменным с - оставаться неизменным - сохранялось неизменным - будет неизменным - относительно неизменным - оставаясь неизменным