Перевод "остальной Европы" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

Европы - перевод : остальной Европы - перевод :
ключевые слова : Europe European Eastern Europe Europa Crew Rest Group Team Doesn

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Даже в спорте восточноевропейцы давно стали неотъемлемой частью остальной Европы.
Even in sport, East Europeans have long been integrated with the rest of Europe.
23 января 2012 альбом был доступен во Франции и в остальной части Европы.
On 23 January 2012, it was available in France and in the rest of Europe.
Смертность среди взрослых мужчин гораздо выше, чем в остальной части Европы, и ситуация не улучшается.
Adult male mortality is much higher than in the rest of Europe, and it has not been improving.
Использование этой возможности для инвестиций будет способствовать долгосрочному росту, с положительными эффектами для остальной Европы.
Using it for investment would enhance long term growth, with positive spillovers to the rest of Europe.
Итальянские политики и администраторы как всегда и как и в остальной части Европы не замечают ничего.
Italy's politicians and administrators, as always and as elsewhere in Europe, are missing the message.
До настоящего времени остальной мир мог только ворчать по поводу упрямого отказа Европы признавать свой относительный упадок.
Until now, the rest of world could only grumble at Europe s obstinate refusal to recognize its relative decline.
Сокращение строительства панельных домов в остальной части Европы пришлось на период топливного кризиса 1970 х годов (Molnar, 2003).
Panel built housing began to be phased out in the rest of Europe during the oil crises of the 1970s (Molnar, 2003).
Обеспеченность бытовыми электроприборами, в общем, значительно ниже в странах ЮВЕ и ВЕКЦА, чем в остальной части Европы.
Ownership of electrical appliances is generally significantly lower in SEE and EECCA countries than in the rest of Europe.
Отказ остальной Европы, в первую очередь Германии, признавать избыточность долга Греции стал главным обманом во время этого кризиса.
The refusal of the rest of Europe, and especially Germany, to acknowledge Greece s massive debt overhang has been the big lie of this crisis.
Нацисты, должно быть, упивались знанием того, что их заразный антисемитизм нашел отклик порой весьма ощутимый в остальной части Европы.
The Nazis must have reveled in the knowledge that their virulent anti Semitism found an echo sometimes not so faint in the rest of Europe.
Иммигранты прибывают главным образом из остальной части Африки, Восточной Европы, Китая, китайской провинции Тайвань, Индии, Пакистана и других стран.
Immigrants were mostly from the rest of Africa, Eastern Europe, China, Taiwan Province of China, India, Pakistan and other countries.
Расширение Европейского Союза и вступление в его состав большинства бывших стран сателлитов Советского Союза может привести к появлению еще одной Европы Европы обделенных государств. Назовем ее остальной Европой.
Instead, the Union needs to turn its attention further east to its new neighbours and the other countries of the former Soviet Union.
Psalms Of Extinction пятый студийный альбом шведской металической группы Pain, выпущен 16 апреля 2007 года в северной части Европы и 7 мая 2007 года на остальной территории Европы.
Psalms Of Extinction is the fifth studio album by Swedish Metal band Pain, released on April 16, 2007 in Europe's Nordic Territories and May 7, 2007 in the rest of Europe.
Это остальной мир оффлайн.
The rest of this world, is.
Остальной текст  без изменений.
Remainder of the text unchanged.
Остальной текст без изменений.
Remainder of the text unchanged.
(Остальной текст  без изменений.
(Remainder of the text unchanged.
Где же остальной я?
Where's the rest of me?
Немцы больше не чувствуют себя такими богатыми, поэтому они не хотят продолжать служить в качестве глубокого кармана для остальной части Европы.
Germans don t feel so rich anymore, so they don t want to continue serving as the deep pocket for the rest of Europe.
Наняла джип на остальной путь.
Hired a Jeep for the rest of the way.
Но остальной мир извлек иные уроки.
But the rest of the world learned different lessons.
Саудовская Аравия и весь остальной мир.
Saudi Arabia, and the other society is the rest of the world.
Эти расходы лягут и на остальной мир.
So will the world.
Эти занавески не подходят к остальной обстановке.
The curtains don't go with the other furnishings.
Остальной персонал будет размещен в сборных домах.
The remaining personnel will be accommodated in containers.
А что на счет остальной твоей семьи?
What about the rest of your family?
Подходи, Клейтон, познакомься с остальной моей семьей.
Come on Clayton, I want you to meet the rest of my little family.
Так будет для остальной части моей жизни.
It will be for the rest of my life.
Ну... он не подходит к остальной мебели.
Well... it doesn't match our other things.
Остальной недостающий материал придётся считать навсегда утерянным.
The rest of the material which is missing must be regarded as lost for ever.
Но поскольку эта сумма составляет всего лишь 0,1 от ВВП Германии, это скорее смотрится как попытка уменьшить критику остальной Европы, а не действительное изменение в политике.
But, at just 0.1 of Germany s annual GDP, Schäuble s scheme looks more like an attempt to quiet criticism from the rest of Europe than a genuine policy shift.
Впервые в своей современной истории Турция не только смогла противостоять серьезному глобальному экономическому кризису, но и отделиться от остальной части Европы, показав сильный рост в 2010 году.
For the first time in its modern history, Turkey not only resisted a serious global economic crisis, but also decoupled itself from the rest of Europe by rebounding strongly in 2010.
Сильные несоответствия существуют не только между Африкой и остальной частью мира, но и между Африкой и остальной частью развивающегося мира .
Stark disparities exist not only between Africa and the rest of the world, but between Africa and the rest of the developing world.
Однако шаг Китая заставил встревожиться весь остальной мир.
China s move, however, put the rest of the world on alert.
Остальной мир не может праздно стоять в стороне.
The outside world cannot stand idly by.
Позвольте мне пробежаться по остальной части моего дня.
So let me fast forward through the rest of my day.
Что должен подумать остальной мир об этих дебатах?
What should the rest of the world think about this debate?
Лето мягкое, прохладнее, чем в остальной части страны.
The summers are mild, cooler than in the rest of the country.
Практически весь остальной алкоголь всасывается в тонком кишечнике.
This is not true for alcohol, however.
В Остальной Европе, песня была на B side.
In the rest of Europe, the song was included on the major single releases as a B side.
США, но потребовала выплаты и остальной части суммы.
Magma accepted payment of US 2 mil in its letter dates 6 October 1999, but it also claimed payment of the balance.
По остальной части заседания краткий отчет не готовился.
No summary record was prepared for the rest of the meeting.
Краткий отчет об остальной части заседания не составлялся.
The meeting was called to order at 10.10 a.m.
районе Иерихона и на остальной части Западного берега
and in the remainder of the West Bank
Некоторые из них говорят остальной иммунной системе Стоп .
Some of them say Stop to the rest of the immune system.

 

Похожие Запросы : Остальной материал - остальной Азии - Остальной объем - остальной процент - остальной мир - остальной пробег - чемпионат европы - лига Европы - ядро европы - больше европы - из Европы - территория Европы - объединение Европы