Перевод "остальные права на отпуск" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Расширение права на отпуск по семейным причинам. | Improving the right to leave for family reasons |
Такой отпуск запрашивается и предоставляется на основании соответствующего права. | This leave is sought and granted as a matter of right. |
48. На праве народов на самоопределение зиждутся все остальные права. | 48. All other rights emanated from the right of peoples to self determination. |
Я имею права на эту свободу, как и все остальные. | I lay as much claim to this freedom as anybody else. |
Планируете отпуск на Мальдивах? | Planning a holiday in the Maldives? |
Право на оплачиваемый отпуск | The Labour Code also includes a norm providing that another holiday may be granted to the employee at her his request for work performed during public holidays. |
Женщины, занятые в неформальном секторе, не имеют законодательно установленного права на отпуск по беременности и родам. | Women employees in the informal sector do not have a statutory right to maternity leave. |
Закон 55 1976 года о гражданской службе гарантирует гражданским служащим право на отпуск (статьи 65 74), который подразделяется на следующие категории специальный отпуск, оплачиваемый отпуск и неоплачиваемый отпуск . | The Civil Service Act No. 55 of 1976 guarantees civil servants the right to take leave (arts. |
Он взял отпуск на неделю. | He took a week off. |
Мы провели отпуск на озере. | We had our vacation at the lake. |
Я провожу отпуск на пляже. | I'm spending my holiday on the beach. |
Том взял отпуск на недельку. | Tom took a week off. |
Том строит планы на отпуск. | Tom is making plans for the holidays. |
Она отпуск раба на волю, | To free a neck (from the burden of debt or slavery), |
Она отпуск раба на волю, | The freeing of a slave! |
Она отпуск раба на волю, | The freeing of a slave, |
Она отпуск раба на волю, | It is freeing the neck, |
Она отпуск раба на волю, | (It is) Freeing a neck (slave, etc.) |
Она отпуск раба на волю, | The freeing of a slave. |
Она отпуск раба на волю, | It is freeing someone's neck from slavery |
Она отпуск раба на волю, | (It is) to free a slave, |
Отпуск. Полугодовой отпуск. Возможно, Пулитцеровская премия. | six months' vacation, maybe the Pulitzer Prize. |
Отпуск? | Vacation? |
Отпуск! | Vacation! |
Отпуск? | Holiday? |
В государственном секторе отсутствует дискриминация в отношении женщин с точки зрения социального обеспечения и права на оплачиваемый отпуск. | There is no discrimination against women in the public sector in terms of social security and the right to paid leave. |
заменены статьи 8 (декретный отпуск) и 11 (права, относящиеся к соглашению о трудовом найме). | Articles 8 (maternity leave) and 11 (rights pertaining to the employment agreement) are replaced. |
Остальные на шоу. | The others went to a show. |
Мы провели отпуск на берегу моря. | We spent our holiday at the seaside. |
Я возьму отпуск на этой неделе. | I'll take a vacation this week. |
На что ты потратил свой отпуск? | How did you spend your holiday? |
На следующей неделе у меня отпуск. | I'm going on vacation next week. |
Я должен взять отпуск на год. | I have to take a year off. |
У меня отпуск на 20 часов. | I have 20 hours' leave. |
Коллективные договоры также в законодательном порядке определяют права работников на оплачиваемый отпуск во время национальных праздников и нерабочих дней. | Collective contracts also define by law employees' rights in respect to paid leave during national holidays and days not being working days. The Federation Labour Law enables an employer to allow employee leave of |
Остальные сообщения касаются нарушений права на личную безопасность (5,7 процента) и надлежащего судебного разбирательства (9,2 процента). | The remainder of the complaints involved violations of the right to security of person (5.7 per cent) and to due process of law (9.2 per cent). |
Декретный отпуск | 9.2.2 Maternity leave |
Творческий отпуск | Sabbaticals |
Небольшой отпуск. | A little break. |
Это отпуск... | We're on vacation. |
Мой отпуск... | Can I take a leave.... |
Мы провели свой отпуск на пляже на Гавайях. | We spent our holiday on a beach in Hawaii. |
Работодатель не имеет права уволить женщину на основании прекращения работы в связи с уходом в отпуск по беременности и родам. | An employer may not dismiss a woman because she ceases work in order to take maternity leave. |
а) Сотрудники, набираемые в соответствии с правилом 301.1а i Правил о персонале (назначения КС), не имеют права на ежегодный отпуск. | (a) Staff members recruited in accordance with staff rule 301.1 (a) (i) (ST appointments) shall not be eligible for annual leave |
Я предчувствую приятный отпуск на берегу моря. | I am anticipating a good vacation at the seaside. |
Похожие Запросы : остальные остальные - на отпуск - на отпуск - на отпуск - остальные - остальные - остальные - права на - Аренда на отпуск - пособие на отпуск - запрос на отпуск - на творческий отпуск - право на отпуск - на оплачиваемый отпуск