Перевод "остаются в полной сохранности" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
остаются - перевод : остаются - перевод : остаются в полной сохранности - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Мы в сохранности!!! | We are safe!!! |
В целости и сохранности. | Safe and sound. |
В целости и сохранности! | Here we are, safe and sound! |
Они непременно найдут свое вознаграждение в полной сохранности и получат воздаяние сполна, поскольку Аллах видит то, что они совершают. | Allah is Seer of what ye do. |
Джонни, доставь дока в сохранности. | Johnny, take good care of the doc. |
Здесь оно будет в сохранности | It's safe here. |
Все органические материалы в идеальной сохранности. | All their organics are perfectly preserved. |
Мы будем держать его в сохранности. | We'll keep him safe. We've got to. |
Они доехали в целости и сохранности. | They all made it back in one piece. |
Они подделать его в целости и сохранности. | They forge it in one piece. |
Например, я оценивал состояние сохранности полотен. | Well, to assess, for example, the state of conservation. |
Но они остаются остаются остаются Грёбаные копы! | When it comes time to react |
Но они остаются остаются остаются Ёбаными копами! | At the service of the rich and fascists! |
В. Меры по обеспечению сохранности и безопасности опасных материалов | Measures for safety and security of dangerous materials |
Я просто хочу добраться до дома в целости и сохранности. | I just want to get home safe and sound. |
012я4й ярргойптр4л0пй0о продуктов питания, так и в лучшей сохранности продуктов. | Distance to place of food purchase |
Я должен быть уверен в безопасности и сохранности доктора Джекилла. | I must be assured of Dr. Jekyll's safety. |
Я просил Ятагоро привести домой Окому в целости и сохранности. | I asked Yatagoro to bring Okoma back safely. |
Судьба завела его в лес, и вот оно в ценности и сохранности! | A change of heart overtook him in the forest, and there it is, safe and sound! |
На третей неделе мы говорили о сохранности данных. | Basically, encryption that's only secure against eavesdropping attacks is not generally secure, you must always also guard against tampering and as a result, you should only be using Authenticated Encryption modes to do Symmetric Encryption. |
После продолжительных переговоров трое похищенных были отпущены в целости и сохранности. | After lengthy talks, the three people abducted were released unharmed. |
Ваш муж вернется к вам в целости и сохранности, миссис Чандлер. | Your husband will be returned to you intact, Mrs. Chandler. |
которые остаются в памяти. | So I believe that my main interest is to memory. |
) пока остаются в Эфиопии. | Ethiopia and the Bible . |
Аллах обещал не терять вознаграждение, которое правоверные зарабатывают своими праведными поступками. Они непременно найдут свое вознаграждение в полной сохранности и получат воздаяние сполна, поскольку Аллах видит то, что они совершают. | And what you send ahead of good you will find with God, for He sees all that you do ill. |
Аллах обещал не терять вознаграждение, которое правоверные зарабатывают своими праведными поступками. Они непременно найдут свое вознаграждение в полной сохранности и получат воздаяние сполна, поскольку Аллах видит то, что они совершают. | Certainly, Allah is All Seer of what you do. |
Аллах обещал не терять вознаграждение, которое правоверные зарабатывают своими праведными поступками. Они непременно найдут свое вознаграждение в полной сохранности и получат воздаяние сполна, поскольку Аллах видит то, что они совершают. | God is Seeing of everything you do. |
Есть поверхностный аспект, танцы например. Также значение культуры в сохранности и преемственности. | I mean there's the decorative, the dancing... but also, culture really is about preservation and continuity of a people. |
Я дал слово, что довезу тебя до Амбалы в целости и сохранности. | I've given my word to see you safely to Umballa. |
В сфере экономики он должен согласовать приоритеты полной занятости Германии с проблемой занятости в Греции и Италии, которые остаются в тисках экономического спада и заоблачной безработицы. | On the economy, he must reconcile the priorities of full employment Germany with those of Greece and Italy, which remain in the grip of recession and sky high unemployment. |
В результате, педофилы остаются безнаказанными. | So the child molesters remain safe. |
Остальные остаются слушать в коридоре. | More people listen from a hallway just outside the room. |
В итоге правонарушители остаются безнаказанными. | The result is that perpetrators go unpunished. |
Другие санкции остаются в силе. | The remaining sanctions were still in force. |
Пускай остаются. В первой спальне. | Let them stay, the first bedroom. |
Некоторые остаются. | Some of them stay. |
Они остаются. | They're staying. |
Удовольствия остаются | Pleasures remain |
Они остаются. | Yes. |
Тенденции остаются. | The tendancies are still there. |
Кодекс поведения по обеспечению безопасности и сохранности радиоактивных источников был пересмотрен для расширения его сферы с обеспечения сохранности радиоактивных источников до охвата радиологической безопасности. | The scope of the Code of Conduct for the Safety and Security of Radioactive Sources was expanded from radiological safety to include radiological security. |
Учитывая обстоятельства, вам не кажется, что у меня она будет в большей сохранности? | Under the circumstances, don't you think it would be safer with me? |
Вы в полной безопасности. | You're perfectly safe. |
Ты в полной безопасности. | You're perfectly safe. |
Он в полной готовности . | He's so prepared. |
Похожие Запросы : держать в сохранности - состояние сохранности - состояние сохранности - в целости и сохранности - в целости и сохранности - чувствовать себя в сохранности - в целости и сохранности - в полной мере - В полной мере - в полной концентрации - в полной конфиденциальности - в полной конфиденциальности - в полной ремиссии - в полной славе