Перевод "отказывается от возражения" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

от - перевод :
By

от - перевод :
Off

от - перевод : от - перевод : возражения - перевод : возражения - перевод : от - перевод : возражения - перевод : отказывается от возражения - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Тот, кто отказывается от надежды, отказывается от жизни.
He who surrenders hope, surrenders life.
Евгений от комментариев отказывается.
Yevgeny declined to comment.
Защита отказывается от вопросов.
The defense rests.
Потом от показаний отказывается.
Then denies having made the charge.
Он отказывается от роли.
He's giving up the part.
Этот пациент отказывается от лечения.
This patient is refusing treatment.
Маналь аль Шариф отказывается от кампании .
Manal al Sharif withdraws from the campaign.
возражения
defences
Обама отказывается от своих слов о здравоохранении
Obama's Health Care Walk Back
Монарх отказывается от роли... главного политического деятеля
'The monarch denies his role as...the main political actor'
Есть возражения?
Is there any objection?
Возражения есть?
Are there any objections?
Есть возражения?
Are there any objections?
Есть возражения?
Anything to say?
Есть возражения?
Any complaints?
Возражения есть?
Any objections?
есть возражения?
Any objections?
Какиенибудь возражения?
Any objection?
Есть возражения?
Nope.
У вас есть возражения и у меня есть возражения.
Well, you haven't argued that it isn't and
Оно не отказывается ни от чего с цинизмом,
It's not dismissing anything, cynically
С тех пор мой отец отказывается от скачек.
My father has refused to race since that day.
Отказывается? !
Giving up the part?
Девушка делала возражения.
The girl made an objection.
Возражения, Ваше Высочество?
Objections, Your Highness?
Да,есть возражения.
Yeah, I got objections.
Есть какиелибо возражения?
Uh, any objections?
Никто не знает, почему он отказывается от моей помощи.
Nobody knows why he turns down my help.
Это просто убеждение, которое по сути отказывается от науки.
This is just a belief system that is essentially rejecting this.
Делегация оратора придерживается мнения, что категория возражения, о которой идет речь, несмотря на ее конкретное значение, подчиняется тому же режиму, что и другие возражения, независимо от причин, выдвинутых в обоснование возражения.
Her delegation took the view that the type of objection referred to, despite its particular significance, was subject to the same regime as other objections, irrespective of the reasons put forward for the objection.
Права, обязательства и возражения
Rights, obligations and defences
Они отклонили её возражения.
They set aside her objections.
Судья поддержал возражения адвоката.
The judge sustained the lawyer's objections.
Есть какие то возражения?
Are there any objections?
Предложения, сообщения и возражения
Requests, communications and objections
Предварительные возражения, пункт 45.
Preliminary Objections, p. 33, para.
Предварительные возражения, пункт 45.
Preliminary Objections, p. 33, para.
Это предложение вызвало возражения.
This suggestion gave rise to objections.
Монарх отказывается от роли главы государства и главного политического деятеля.
The monarch denies his role as the chief of the states and the main political actor.
Мексика не отказывается в этом плане от своей социальной ответственности.
In Mexico the State has not abdicated its social responsibility.
Так мать, прежде чем он отказывается от всех удержать его.
So mother, before he abandons all hold it.
Европа отказывается умирать
Death Defying Europe
Том отказывается работать.
Tom refuses to work.
Том отказывается верить.
Tom is in denial.
Том отказывается защищаться.
Tom refuses to fight back.

 

Похожие Запросы : отказывается от - КАТЕГОРИЧЕСКИ ОТКАЗЫВАЕТСЯ ОТ - отказывается от ответственности - не отказывается от - отказывается от претензии - отказывается от всех - отказывается от права - настоящим отказывается от - отказывается от ответственности - не отказывается от - отказывается от идеи - отказ от возражения