Перевод "отличительная выгода" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
выгода - перевод : выгода - перевод : отличительная выгода - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Перья отличительная особенность птиц. | Feathers are a distinguishing feature of birds. |
Это моя отличительная черта. | That's my specialty. |
Существует лишь одна отличительная черта. | There is just one distinguishing feature. |
Города отличительная черта современной цивилизации. | The advent of the city is a defining feature of modern civilization. |
Упущенная выгода огромна. | The lost opportunities are enormous. |
Большая познавательная выгода. | Great cognitive gain. |
Полярное сияние отличительная особенность полярных регионов. | The aurora is a phenomenon characteristic of the polar regions. |
И это отличительная черта эллинистического периода. | Greek... that Hellenistic moment. |
В чём выгода компании? | I mean, how do you, the company, benefit? |
Неуверенность в работе отличительная черта наших дней. | Insecurity about jobs is a defining characteristic of our age. |
Это наша отличительная черта и наша миссия. | That is our identity and our mission. |
Отличительная особенность аутистического мышления внимание к деталям. | Now, the thing about the autistic mind is it attends to details. |
Отдел косметики и парфюма наша отличительная особенность. | The Perfume and Cosmetics Department is now our outstanding feature. |
Их потеря это наша выгода. | Their loss is our gain. |
Для тебя это прямая выгода! | What do you think about my offer? |
Таким образом, их выгода обоюдна. | So jointly happy. |
Какая выгода от этого институту? | What's in it for the institution? |
А выгода очень даже большая. | There are all sorts of things that are in it for the institution. |
Нам обоим сулит большая выгода. | Profits large enough for both of us! |
Власть закона на сегодня сильнейшая отличительная черта Турции. | The rule of law is the strongest feature of Turkey today. |
Её отличительная черта психоз, или оторванность от реальности. | Its defining feature is psychosis, or being out of touch with reality. |
Еще одна отличительная черта кораллов их интересный химический состав. | Then their other attribute is that they have this great chemistry. |
Ее основа добровольность и взаимная выгода. | Its foundation will be good will and mutual benefit. |
А в чём выгода для вас... | For you, the dream here then is that |
Взаимная выгода, полученная партнерами проектов Tempus | Mutual benefits of Tempus project partnerships |
С этими собаками выходит реальная выгода. | With dogs it means you can get a meal. |
Такая забота о всеобщих правах отличительная черта молодого поколения Турции. | This kind of concern for the rights of all is a hallmark of Turkey s young generation. |
Это и есть отличительная черта того, что считается хорошей жизнью. | And this is indeed the characteristic of what we think of as the good life. |
Короче говоря, выгода, в лучшем случае, небольшая. | In short, the benefits are at best small. |
Потому что настоящая выгода вот в чём. | Because what's really in it for the institution is this |
От жары выгода только владельцу буфета, Мансуру. | Don't be greedy. Anyway, only the buffet owner would profit. |
Отличительная черта новой эпохи это реальный прогресс в области ядерного разоружения. | An outstanding feature of our new era is the real progress that has been achieved in the field of nuclear disarmament. |
Выгода от данных действий намного превысит экономические издержки. | This brochure explains the EU s proposals for global action as well as the measures the Union itself is taking. |
Звучит великолепно. Но какая в этом выгода тебе? | It sounds great, but what's in it for you? |
Выгода препарата должна быть взвешена против его опасности. | The benefits of the drug must be weighed against its dangers'. |
У нас нет когтей на руках. Когти отличительная черта хищников и всеядных. | No claws on the human hand, claws are a trademark of the carnivore and the omnivore. |
Но потенциальная выгода и в этом случае будет незначительной. | But here, too, the potential benefits are slim. |
Под синергизмом понимается выгода, получаемая в результате взаимного сотрудничества. | Synergy refers to benefit resulting from mutual interaction. |
Это отличительная черта человека детство, которое увеличивает зависимость детей от семьи или родителей. | And that's very characteristic of humans and it's called childhood, which is this extended dependence of human children on their family or parents. |
В этом есть политическая выгода, а может появиться и деловая. | It makes good political sense it could make good business sense as well. |
Экономическая выгода невероятна она превышает затраты в 5 19 раз. | The economic benefits, estimated to be between five and nineteen times higher than the costs, are dramatic. |
Тем не менее, настоящая экономическая выгода заключается в последующей экономии. | The real economic benefit, however, is in the cost savings thereafter. |
Это больше, чем прямая выгода для человека, решившего получить образование. | That's actually greater than the direct benefits of the person choosing to get education. |
Какая нам выгода из того, что Антонио сидит в тюрьме? | Once he's out of jail... he'll fish again and we'll be back in business, understand? |
Отличительная особенность сегодняшней мировой экономики заключается в том, что она движется с двумя скоростями. | A key feature of the world economy today is that it is running at two speeds. |
Похожие Запросы : отличительная компетентность - Отличительная особенность - отличительная роль - отличительная фактор - отличительная для - отличительная подход - отличительная модель - отличительная значение - отличительная черта - отличительная отношение - отличительная ощущение - отличительная подпись