Перевод "отправиться в путешествие" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

путешествие - перевод : путешествие - перевод : путешествие - перевод : путешествие - перевод : отправиться в путешествие - перевод : отправиться в путешествие - перевод :
ключевые слова : Travel Trip Head Leave Must Journey Trip Voyage Adventure Travel

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Мне хочется отправиться в путешествие.
I feel like going on a trip.
Мы должны отправиться в путешествие.
We should take a trip.
Я хочу отправиться в путешествие с девушкой.
I want to go on a trip with a girl.
Если получится, я хочу отправиться в кругосветное путешествие.
I want to go on a journey around the world if possible.
Однажды мы сможем отправиться в путешествие на Марс.
Someday we will be able to go on a voyage to Mars.
Как тебя угораздило отправиться в это дурацкое путешествие?
Why did you ling yoursel into this stupid adventure?
Джим собирается отправиться в путешествие в Юго Восточную Азию.
Jim is about to take a trip to southeast Asia.
Если получится, я хочу отправиться в путешествие вокруг света.
I want to go on a journey around the world if possible.
Призовые деньги позволили мне отправиться в путешествие вокруг света.
The prize money enabled me to go on a world cruise.
Когда нибудь мы сможем отправиться в путешествие на Марс.
Someday we will be able to go on a voyage to Mars.
Я решил бросить работу и отправиться в кругосветное путешествие.
I've decided to quit my job and take a trip around the world.
Послушай, детка, а ты не хочешь отправиться в путешествие?
Look, pet, how would you like to go on a trip?
У него нет достаточной суммы денег, чтобы отправиться в путешествие.
He doesn't have enough money to go travelling.
Доктор приглашает Эми отправиться с ним в путешествие в качестве спутника.
The main story arc is the Doctor meeting the grown up Amy.
Я хочу отправиться в путешествие этим летом, но не знаю, куда поехать.
I want to travel this summer, but I don't know where to go.
Я решил отправиться в путешествие в настоящую науку, чтобы отыскать более полезную истину.
I decided instead to embark on a journey of real science, to find a more useful truth.
Вместе они накопили достаточно денег, чтобы арендовать фургон и отправиться в шестичасовое путешествие.
Together, they found the money to hire a van and make the six hour journey.
Ты уже думал о том, в какое время года ты хочешь отправиться в путешествие?
Have you thought about what time of year you want to start your journey?
Вы также можете отправиться в путешествие к истокам Лабе и одному из крконошских водопадов.
You can also set out on a trip to the source of the Elbe and to visit some of the waterfalls in the Krkonoše Mountains.
Она решает отправиться в путешествие в старую добрую Америку вот что значит, женщина в большом мире
She follows the way to which she is accustomed in her old loved america. Is that a woman of the world?
Я подумываю о том, чтобы продать все и отправиться в долгое, неторопливое путешествие вокруг света.
I've been toying with the idea of selling everything and taking a long, slow trip around the world.
С детьми Вы можете отправиться в путешествие на небольшом поезде или пройтись по Млинаржовым тропам.
Go on an outing with the kids on the tourist train or follow the Mlynářova stezka (Miller s Trail).
Я уволился из газет, закрыл школу, сложил карандаши, кисти и чернила. Я решил отправиться в путешествие.
I quit my job at the papers, I closed my school, and I wrapped up my pencils and my brushes and inks, and I decided to go traveling.
Тогда мы сможем отправиться в путешествие вглубь клетки, чтобы понять, из чего сделана твоя инструкция, твой геном.
Then we can take a journey inside a single cell to find out what makes up the book of you, your genome.
Ченовет утверждала, что зрители приходят в театр, чтобы отправиться в путешествие , а не думать о сексуальной ориентации актёров.
Chenoweth argued that audiences come to the theater to go on a journey and do not care about an actor's sexual orientation.
Я ваш волшебник на все времена хочу прямо сейчас отправиться в загадочное и необычайное путешествие в иные миры!
I, your Wizard per ardua ad alta am about to embark upon a hazardous and technically unexplainable journey into the outer stratosphere!
Так как здоровье не позволило эмиру отправиться в такое путешествие, то он отправил вместо себя шах заде Насруллу.
However, his health prevented him from making the trip, and so he instead sent his son the Shahzada Nasrullah Khan.
Люди со всего мира ищут возможность услышать этого гения, но, чтобы слушать его игру, нужно отправиться в путешествие через океан.
People from all around the world want to hear this genius, but to do so, they have to travel across the ocean.
Проведенная ночь на этом необитаемом острове освещает союз новобрачных Но прежде чем отправиться в путешествие, их должна благословить мать невесты
Spending the night on this deserted island... consecrates the newlywed's union... who must then be forgiven by the bride's mother before embarking on the trip.
В путешествие.
For a trip.
В путешествие?
For a trip?
Если бы у меня был шанс дать совет 16 летнему себе, я бы, наверное, посоветовал отправиться в путешествие по миру в этом возрасте.
If I had one piece of advice for my 16 year old self, it would probably be to go out and see the world at that age.
Сегодня я приглашаю вас отправиться в путешествие, в котором вы узнаете, как с помощью ed.ted.com создать урок на основе большого количества видео в Интернете.
Today I invite you on a journey on which you will learn how to use ed.ted.com to create a lesson around the vast majority of videos on the web.
И отправиться в постель.
No one can get dry this way.
В свадебное путешествие.
On my honeymoon.
В свадебное путешествие?
Your honeymoon? Yeah.
В мое путешествие.
Do you know any? Oh, you mean the thing. Yes.
Собралась в путешествие?
You'll make a trip?
Собрались в путешествие?
Going on a trip, huh?
Путешествие в одиночестве.
I'll change into my bootd and call Molo. Helen.
Путешествие в неизвестное!
Adventurous expedition into the unknown.
Поэтому сегодня я хотел бы отправиться с вами в путешествие по этносфере, совершить небольшой экскурс в этнографию, чтобы попытаться показать вам, насколько велика эта потеря.
And so, what I'd like to do with you today is sort of take you on a journey through the ethnosphere, a brief journey through the ethnosphere, to try to begin to give you a sense of what in fact is being lost.
От перекрестка с обозначенными путями Вы можете отправиться по направлению к горной хижине Ружогорки , а потом на Снежку, сойти по холму Пенкавчи к деревне Долни Мала Упа, или же отправиться в путешествие к ареалу Яновы боуды .
Take your pick of routes from the crossroads of the marked hiking trails you can go to Růžohorky and carry on to Sněžka, or go down via the Pěnkavčí trail to Dolní Malá Úpa, or go to the Jan Chalets.
Это случилось 10 ноября прошлого года, когда рабочий сцены Кевин Монк, его жена, воспитатель детского сада, Розанна, и Женевьева собирались отправиться в семейное путешествие.
It was Nov. 10 of last year when stagehand Kevin Monk, his kindergarten teacher wife, Roseanna, and Genevieve were getting ready to go on a family trip.
Когда я вырос и осознал, что научная фантастика не лучший источник сверхъестественных способностей, Я решил отправиться в путешествие в настоящую науку, чтобы отыскать более полезную истину.
When I grew up and realized that science fiction was not a good source for superpowers, I decided instead to embark on a journey of real science, to find a more useful truth.

 

Похожие Запросы : отправиться в поход - отправиться в сторону - отправиться в круиз - отправиться в отпуск - отправиться на - прежде чем отправиться - путешествие в сторону - путешествие в франкфурт - путешествие в Китай