Перевод "отправиться в отпуск" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
отпуск - перевод : отпуск - перевод : отпуск - перевод : отпуск - перевод : отпуск - перевод : отправиться в отпуск - перевод : отпуск - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Хочешь отправиться в отпуск, прикупить одежды? | Instead the Porsches jostle the Mercedes on the turn pike to New York. New York City, Washington, D.C. and Los Angeles, California don't represent the real world. |
Такие суровые описания вряд ли смогут убедить кого то собрать чемоданы и отправиться в отпуск в Украину. | Such sombre descriptions can hardly convince anyone to pack a suitcase and come to vacation in Ukraine. |
Сеть включает в себя около 3000 международных курортов. Вам придётся поломать голову над тем, куда отправиться в следующий отпуск. | With nearly 3,000 resorts globally, you will be spoilt for choices as to where to vacation next |
Отпусти в отпуск. | Otherwise you'll only deal with other people's happiness. |
В отпуск приедешь? | Will you come back on vacation? |
Собираетесь в отпуск? | Going on a vacation? |
Отпуск. Полугодовой отпуск. Возможно, Пулитцеровская премия. | six months' vacation, maybe the Pulitzer Prize. |
И отправиться в постель. | No one can get dry this way. |
Отпуск? | Vacation? |
Отпуск! | Vacation! |
Отпуск? | Holiday? |
Мне пора в отпуск. | It is time for me to take a vacation. |
Вам нужно в отпуск. | You need a vacation. |
Тебе нужно в отпуск. | You need a vacation. |
Том поехал в отпуск. | Tom went on vacation. |
Чем займешься в отпуск? | What will you be doing on vacation? |
что поехал в отпуск. | He said he was going on a vacation. |
Он предложил отправиться в Европу. | He proposed the idea of going to Europe. |
Я подумываю отправиться в горы. | I am thinking of going to the mountains. |
Мне хочется отправиться в путешествие. | I feel like going on a trip. |
Мы должны отправиться в путешествие. | We should take a trip. |
Им придется отправиться в Мексику. | All the way to Mexico? |
Декретный отпуск | 9.2.2 Maternity leave |
Творческий отпуск | Sabbaticals |
Небольшой отпуск. | A little break. |
Это отпуск... | We're on vacation. |
Мой отпуск... | Can I take a leave.... |
Куда ты поедешь в отпуск? | Where are you going on vacation? |
Я провел отпуск в Хаконе. | I spent my vacation in Hakone. |
Мэри ушла в декретный отпуск. | Mary took maternity leave. |
Когда ты идёшь в отпуск? | When do you go on holiday? |
Я просто хочу в отпуск. | I just want a vacation. |
Я провёл отпуск в Австралии. | I spent my vacation in Australia. |
Тебе давно пора в отпуск. | It's high time you took a vacation. |
Вам давно пора в отпуск. | It's high time you took a vacation. |
Я провёл отпуск в Бостоне. | I spent my vacation in Boston. |
Предположим, вы едете в отпуск. | Now let's assume you go on holiday. |
И дедушка в отпуск уехал... | Grandfather went on vacation ... |
Активный отпуск в Крушных горах | Active breaks in the Krušné Mountains |
куда брат отправился в отпуск? | You mean the place hyeong went for vacation? |
Да, Бланш едет в отпуск. | Yes. Yes. Blanche is. |
Отправляю вас в бессрочный отпуск. | I'm ordering you on indefinite furlough. |
Петро не приходил в отпуск? | Did Pyotr come for leave? |
Мужчинам и женщинам полагается одинаково оплачиваемый очередной отпуск, официальный отпуск, еженедельные выходные и отпуск по болезни. | There is also equal paid leave for men and women, as in the case of annual administrative leave, official holiday leave, the weekly period of rest and sick leave. |
Куда отправиться дальше? | What next? |
Похожие Запросы : отправиться в поход - отправиться в сторону - отправиться в круиз - отправиться в путешествие - отправиться в путешествие - отправиться на - в отпуск - в отпуск - в отпуск - в отпуск - прежде чем отправиться