Перевод "отправиться в отпуск" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

отпуск - перевод : отпуск - перевод : отпуск - перевод : отпуск - перевод : отпуск - перевод : отправиться в отпуск - перевод : отпуск - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Хочешь отправиться в отпуск, прикупить одежды?
Instead the Porsches jostle the Mercedes on the turn pike to New York. New York City, Washington, D.C. and Los Angeles, California don't represent the real world.
Такие суровые описания вряд ли смогут убедить кого то собрать чемоданы и отправиться в отпуск в Украину.
Such sombre descriptions can hardly convince anyone to pack a suitcase and come to vacation in Ukraine.
Сеть включает в себя около 3000 международных курортов. Вам придётся поломать голову над тем, куда отправиться в следующий отпуск.
With nearly 3,000 resorts globally, you will be spoilt for choices as to where to vacation next
Отпусти в отпуск.
Otherwise you'll only deal with other people's happiness.
В отпуск приедешь?
Will you come back on vacation?
Собираетесь в отпуск?
Going on a vacation?
Отпуск. Полугодовой отпуск. Возможно, Пулитцеровская премия.
six months' vacation, maybe the Pulitzer Prize.
И отправиться в постель.
No one can get dry this way.
Отпуск?
Vacation?
Отпуск!
Vacation!
Отпуск?
Holiday?
Мне пора в отпуск.
It is time for me to take a vacation.
Вам нужно в отпуск.
You need a vacation.
Тебе нужно в отпуск.
You need a vacation.
Том поехал в отпуск.
Tom went on vacation.
Чем займешься в отпуск?
What will you be doing on vacation?
что поехал в отпуск.
He said he was going on a vacation.
Он предложил отправиться в Европу.
He proposed the idea of going to Europe.
Я подумываю отправиться в горы.
I am thinking of going to the mountains.
Мне хочется отправиться в путешествие.
I feel like going on a trip.
Мы должны отправиться в путешествие.
We should take a trip.
Им придется отправиться в Мексику.
All the way to Mexico?
Декретный отпуск
9.2.2 Maternity leave
Творческий отпуск
Sabbaticals
Небольшой отпуск.
A little break.
Это отпуск...
We're on vacation.
Мой отпуск...
Can I take a leave....
Куда ты поедешь в отпуск?
Where are you going on vacation?
Я провел отпуск в Хаконе.
I spent my vacation in Hakone.
Мэри ушла в декретный отпуск.
Mary took maternity leave.
Когда ты идёшь в отпуск?
When do you go on holiday?
Я просто хочу в отпуск.
I just want a vacation.
Я провёл отпуск в Австралии.
I spent my vacation in Australia.
Тебе давно пора в отпуск.
It's high time you took a vacation.
Вам давно пора в отпуск.
It's high time you took a vacation.
Я провёл отпуск в Бостоне.
I spent my vacation in Boston.
Предположим, вы едете в отпуск.
Now let's assume you go on holiday.
И дедушка в отпуск уехал...
Grandfather went on vacation ...
Активный отпуск в Крушных горах
Active breaks in the Krušné Mountains
куда брат отправился в отпуск?
You mean the place hyeong went for vacation?
Да, Бланш едет в отпуск.
Yes. Yes. Blanche is.
Отправляю вас в бессрочный отпуск.
I'm ordering you on indefinite furlough.
Петро не приходил в отпуск?
Did Pyotr come for leave?
Мужчинам и женщинам полагается одинаково оплачиваемый очередной отпуск, официальный отпуск, еженедельные выходные и отпуск по болезни.
There is also equal paid leave for men and women, as in the case of annual administrative leave, official holiday leave, the weekly period of rest and sick leave.
Куда отправиться дальше?
What next?

 

Похожие Запросы : отправиться в поход - отправиться в сторону - отправиться в круиз - отправиться в путешествие - отправиться в путешествие - отправиться на - в отпуск - в отпуск - в отпуск - в отпуск - прежде чем отправиться